Blogs

¿Podrán contra Chávez?

Generación Y: Casa de cristal

Dieta rápida: ¿Cómo adelgazar en una semana?

Inmigration: U Visa: Protection for illegal immigrant victims Spanish version

Faranduleando desde Madrid: PAULINA RUBIO, SELENA GÓMEZ, AMAIA MONTERO, LOLITA Y MALÚ, PEDRO GUERRA

Tramposos, hipócritas y mentirosos

Que los cumpla feliz de la vida

LENGUAVIVA: Día de la Mujer: 

Islas Turks and Caicos, Caribe

La Rueda de la Vida

Mama Latina Tips

Censo 2010 ¡Los Niños También Cuentan! / Census 2010 “The Children Count Too!”

Friday, March 5, 2010

ENGLISH VERSION BELOW
image



Este mes de marzo, es el mes del Censo en Los Estados Unidos. El Censo se lleva a cabo cada 10 años y es muy importante que todos participemos. Si vives en los Estados Unidos muy pronto recibirás en el correo una forma con sólo 10 preguntas. Después de llenarla, por favor mándala de vuelta en el sobre con porte pagado que acompaña a la forma, antes del 1o. de Abril, ¡es así de simple! Después de esta fecha, si no has mandado tu questionario, un Censista será asignado para visitar tu domicilio y recabar la información requerida en persona, lo cual tomará parte de tu tiempo. Tu identidad y la información que brindes están protegidas por las leyes federales (U.S. Code Title 13).

Puedes visitar esta página, y descargar el formulario de preguntas en Español para que te familiarices con ellas en caso de recibir el formulario en Inglés. En algunas partes del país con gran densidad de hispanohablantes se mandarán formularios bilingües, pero no es en todos los casos.

Estoy participando en una campaña con Global Influence y las Oficinas del Censo para pasar la voz sobre incluir cada niño en el censo, de manera tal que puedan recibir los servicios que necesiten en el futuro. Considera esta información:

“Desde el primer Censo en 1790, siempre ha habido un conteo bajo de los niños. Las comunidades locales requieren de los datos que el censo provee para planear por escuelas, cuidado de niños, y otros servicios importantes. Niños y bebés necesitan ser contados hoy, para poder recibir beneficios en el futuro.

Los datos requeridos en el Censo ayudan al gobierno federal a erogar mas de $400 mill millones de dólares en fondos federales en Estados y municipalidades, incluyendo servicios destinados para niños, tales como:

* Becas para Educación Especial - 10.8 mil millones
* Program Head Start - 6.9 mill millones
* Programa Estatal de Seguro Médico para Niños - 5.9 mil millones
* Foster Care Title IV-E - (programa de acogimiento de niños) - 4.7 mil millones
* Becas para El Mejoramiento en la Calidad de la Enseñanza - 2.9 mil millones

A diferencia de los adultos, quienes cargan con la responsabilidad de asegurarse que sean contados, los niños dependen de otros para serlo. Aún así, en los Censos de 1980, 1990, y 2000, la información obtenida muestra que niños, especialmente los mas pequeños, es uno de los grupos con mayor incidencia de bajo conteo. De hecho en el Censo del 2000 mas de 1 millón de niños menores de 10 años, no fueron contados.” (Fuente: Oficinas del Censo)

El Censo se lleva a cabo, una vez cada 10 años. Así que cuando recibas tu forma asegúrate que todos los niños dependientes de ti (no importa cual sea su edad) sean contados!

Por favor visita la página web del Censo, en ella encontrarás extensiva información, en tu idioma, sobre este importante evento nacional.

ENGLISH

image


March is Census month in the United States. The Census comes once every 10 years and it’s very important we all participate. You will receive a form in the mail with just 10 questions, after you fill it out, please send it back in the self addressed envelope that comes with the form before April 1st. It’s that simple. After this date, if you haven’t returned the form, a Census taker will need to be assigned to visit your house to ask the questions in person, which takes more of your time and taxpayer money. The information you provide is confidential and protected by Title 13 of the U.S. Code.

I’m participating with Global Influence and the 2010 Census in this campaign to spread the word about including every child so they can receive the services they will need in the future. Consider this:

“Children have been undercounted in every census since the first one in 1790. Local communities rely on census information in planning for schools, child care, health and other critical services. Babies need to be counted today, so they can benefit tomorrow from community services.

Census counts are used, in whole or in part, for more than 140 programs that distribute more than $400 billion in federal funds to states and localities, including child-focused programs as:

* Special Education Grants to States - 10.8 billion
* Head Start - 6.9 billion
* State Children’s Health Insurance Program - 5.9 billion
* Foster Care Title IV-E - 4.7 billion
* Improving Teacher Quality State Grants - 2.9 billion

Unlike adults, who may bear some responsibility for making sure they are counted, children are dependent on others to make sure they are included. Yet in 1980, 1990, and 2000, Census Bureau data show children, particularly young children, are one of the groups most likely to be missed in the Census. In fact, the 2000 Census had a net undercount of more than 1 million children under age 10.” (Source: Census Office)

The Census only comes around once every ten years. So when you receive your form, make sure your dependent children (no matter how old) are counted, too!

Please visit the 2010 Census webpage for more extensive information about this very important national event.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Telenovelas

Monday, March 1, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

image









A mi me encantan las telenovelas, crecí en México viéndolas con mi mamá, o mi abuelita, o con mi prima cuando vivimos juntas en la Universidad. Recuerdo muy bien las noches que mi prima y yo compartimos viendo “Cadenas de Amargura” y “Corazón Salvaje,” (¿te acuerdas Ana?, estoy segura que está leyendo esto). Y que decir de “Café con Aroma de Mujer”, la telenovela colombiana que yo considero una de las mejores en la televisión.

Cuando ví por primera vez una telenovela en Estados Unidos, me dije, que es esto?!?!?!?!?!?! Hace cuatro años hice el intento dee ver una de ellas, pero son muy lentas para mí, y es que acá en los Estados Unidos las telenovelas (soap operas como les llaman) nunca terminan, ¡nunca! créanme, son como 6 y han estado en la televisión por años y años y años. A mí me gustan las telenovelas latinoamericanas porque son historias que empiezan y terminan. Asi que cuando una historia está completa, ya estoy lista para la próxima. ¿Mencioné acaso que me encantan las telenovelas smile?

Afortunadamente para mí, las televisoras en español en este país tienen muchas de ellas. Desafortunadamente, no puedo sentarme a verlas todos los días (mama=siempre ocupada) y si me pierdo un episodio, pues me pierdo de mucho.

Por eso me da mucho gusto decirte que ahora podemos encontrar telenovelas en DVD! ¿no es fantástico? asi las puedo ver a mi propio paso. Espero que a ti te gusten también, ya que pretendo compartirte cada vez que sepa de las últimas en el mercado.

Hoy empezaré con un par de ellas “Soñadoras” y “Y ahora ¿Qué hago?”

“Soñadoras” es una telenovela que vi hace algunos años y me encantó. Cuenta las aventuras de cuatro colegialas, quienes comparten todo lo que pasa en sus vidas: amor, desamor, venganza, miedos, problemas, éxitos… Cada una de ellas es diferente, Lucía es una chica poco atractiva, tímida, y millonaria, quien es objeto de las constantes burlas de sus compañeros. Julieta, quien se siente avergonzada por tener una vida humilde, vive de las apariencias y mentiras. Jaqueline una hermosa chica, llena de lujos, super consentida. Emilia una chica tierna y dulce que quiere ser bailarina pero que tiene muchos problemas con su mamá. Estas cuatro chicas con sus personalidades tan distintas traen toda una serie de aventuras, conflictos y misterios.

“Soñadoras” es un DVD en español con una duración de más de 14 horas de diversión ininterrumpida y está a la venta ¡ya!. Espero que disfrutes del video.



“Y Ahora ¿Qué Hago?”
Una comiquísima serie donde se muestra el Adal Ramones de carne y hueso, quien tiene que aprender a vivir como figura pública y como padre de familia. Con innumerables y comicas situaciones, Y Ahora ¿Qué Hago? presenta la vida detrás de cámaras de la estrella de televisión mexicana, y muestra que la fama no sólo consiste en tener lujos y saber disfrutarlos, sino en salir adelante todos los días con una buena actitud.

“Y ahora ¿Qué hago?”
tiene una duración de 286 minutos de diversión ininterrumpida, es completamente en español y esta a la venta ya. ¡Disfruta el video!

ENGLISH

image









I love, love, love telenovelas. Did I mention I love telenovelas? I grew up in Mexico watching them with my mom, or my grandma, or with my cousin when we were in college. I specially remember watching “Corazon Salvaje” and “Cadenas de Amargura” (remember cousin Ana?… I’m sure she is reading smile and not to mention the Colombian telenovela “Cafe con Aroma de Mujer,” which I think is one of the best!

When I was introduced to soap operas in the USA I thought, what is that?!?!?!?! I remember watching one of them four years ago and it was way to slow for me. I love telenovelas because they end eventually, they have closure to put it in modern parlance. So when one finishes, then it’s time to move on to the next one, fun!

Fortunately, Spanish TV stations in the USA have plenty of them. Unfortunately, I can’t watch them every day, too busy, and you know you can miss a lot if you don’t sit in front of the tv every day.(I guess that’s why the English ones are so slow.)

But now, you can get telenovelas on DVD! ...so you can watch them at your convenience, isn’t that cool? So I will be sharing with you the newest telenovelas on DVD as they are available, ok?

I will start with a couple, “Soñadoras” ("Dreamers") and “Y ahora que hago?” ("And now, what should I do?") Here is the info:

I watched “Soñadoras” when I lived in Mexico and I really like it! This is a story about four high school friends who share pretty much everything that happens in their lives: love, lies, fears, relationships, eating problems… Each comes from a different background, Lucia, a very rich, shy, and sweet girl, who is bullied because she is very naive and not very attractive. Julieta who comes from a very poor family and lies about her background to be accepted. Jaqueline a beautiful girl, very rich, and very spoiled. And Emilia who dreams about being a ballerina while she struggles with a very hard life at home. These four girls and the diversity of their personalities bring lots of adventures, conflicts, and mysteries to their lives.

“Soñadoras” is in Spanish with more than 14 hours of entertainment and is available right now.

“Y Ahora Que Hago?” is a comic program featuring Adal Ramones… in real life. In this series Adal shows the real life of a celebrity, how he learns to balance his life both as a public figure and as a father. In “Y Ahora Que Hago?” you will see how a tv star overcomes stressful situations with a good attitude toward life.

This DVD is in Spanish with 286 minutes of fun. Available right now.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Recetas de Cuaresma / Lenten Recipes

Tuesday, February 23, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

image














pic by Ellen Soohoo

Con la llegada de la cuaresma además de la clásica pregunta: ¿Qué sacrificio vas a ofrecer? viene la pregunta: ¿Qué voy a hacer de comer el viernes? a veces si tengo todo el menú planeado, pero a veces acabo haciendo quesadillas con ensalada. Este año quisiera hacer las cosas diferente, quisiera probar nuevas recetas.

Voy proponerte algo. ¿Tienes alguna receta sin carne que quieras compartir conmigo? si es así, ¡adelante!, déjame un comentario con tu email o blog, or webpage para comunicarme contigo, o mándame un email directamente. Tu receta podría figurar en uno de los futuros post the Mamá Latina Tips.

Hoy les comparto una receta que inventé cuando estaba con antojo de algo ligero y nutritivo pero con gran sabor. Es perfecta para la cuaresma o días de calor. Hasta ahora sigue siendo la favorita de la familia y de amigos también. No he conocido persona a la que yo le haya gustado, espero que a ti te guste también.

Ensalada de Atún a la Mexicana de Silvia

1/4 taza cebolla blanca picada finamente
1 jitomate roma picado finamente
1 chile serrano (o dos o tres si lo quieres mas picoso o puedes omitirlo si no comes picante)
1 tallo de apio
1 chile pimiento verde picado finamente (o rojo o amarillo)
2 cucharadas soperas de salsa catsup
Jugo de dos limones medianos o 3 pequeños
1/2 taza de chicharos congelados
1/2 taza de granos de elote congelados
1 lata (6 oz) de atún en agua
2 tazas de lechuga de bola (iceberg) rebanada finamente
1/2 taza de cilantro picado
1 aguacate
sal al gusto

Mezcla en un tazón grande la cebolla, jitomate, serrano, apio, pimiento, catsup y limón. Déjalo reposar. Descongela los chícharos y el elote en el microondas de acuerdo a las especificaciones de sus bolsas; déjalos enfriar. Agrega los chícharos, elotes, atún, lechuga, cilantro, aguacate y sal a los ingredientes en el tazón. Mezcla bien y ponla en el refrigerador por 15 minutos. Sirve con galletas saladas, galletas Ritz o (mi opcion favorita) sobre tostadas. ¡Buen provecho!

ENGLISH

Lent is here and in addition to the official question, “What are you giving up?,” I always ask myself, “What am I going to cook next Friday?” Sometimes I run out of ideas and end up making quesadillas and salad, but this year I would love to try new recipes.

That’s why I’m going to propose something to you. Do you have a meatless (without chicken, pork, or beef) recipe you would like to share with me? If you do and would like to feature it at Mama Latina Tips in the next few weeks, please leave me a comment, don’t forget to leave your email, blog, or other contact info, or you can send me an email.

For now, I will share one I created when I wanted to have a light and nutritious meal without sacrificing flavor. This one is a winner. Perfect for Lent or on a very hot day. Everyone loves it, I hope you will too!

Silvia’s Mexican Tuna Salad

1/4 cup white onion finely chopped
1 roma tomato finely chopped
1 serrano pepper finely chopped (or more if you want it spicier, or you can omit it if you don’t)
1 celery stalk
1 green bell pepper finely chopped (or yellow or red )
2 Tablespoons ketchup
2 medium or 3 small limes, juice only
1/2 cup frozen sweet peas
1/2 cup frozen corn kernels
1 (6 oz) can tuna in water
2 cups chopped fresh iceberg lettuce
1/2 cup chopped fresh cilantro
1 avocado
salt to taste

Combine in a bowl onion, tomato, serrano pepper, celery, bell pepper, ketchup and lime juice. Set aside. Defrost sweet peas and corn following microwave directions from their package; let them cool down. Add sweet peas, corn, tuna, lettuce, cilantro and avocado to onion-tomato mixture. Salt to taste, mix well, chill for 15 minutes. Serve with Ritz crackers, saltine crackers, or (my favorite option) Mexican tostadas. Buen Provecho!

image


http://www.mamalatinatips.com/

1-2-3 Spanish Together™ Opinión y sorteo / 123 Spanish Together™ CD Review and Giveaway

Monday, February 22, 2010

Este es un sorteo internacional / This is an international giveaway

ENGLISH VERSION BELOW

image


Siempre me da mucha alegría cuando encuentro nuevos recursos que me ayuden en mi tarea de criar niños bilingües, sobre todo si se trata de música en español para niños. Si tú estas criando tus hijos bilingües o si te interesa que tus hijos aprendan español, esta información puede ser de utilidad para ti.

1-2-3 Spanish Together™ es un programa educacional para niños de 0-6 años de edad que busca introducir aprendizaje de otros idiomas y estimular el interés en otras culturas. Este programa incorpora, música y movimiento, cuentos, y juegos. Desafortunadamente yo no vivo cerca de ellos para poder aprovechar todo lo que ofrecen, (tienen clases en Georgia, Massachussets y North Carolina) sin embargo sus CD con música original si están al alcance de todos nosotros.

Yo tuve la oportunidad de escuchar uno de sus CD’s “Jump into Spanish” y hay muchas cosas que me gustan de el. Las canciones son 100% en español, algunas de ellas introducen conceptos básicos tales como, partes del cuerpo ("Mi cara redonda"), colores ("Hojas, hojas") y números ("¿Cuantas manzanas hay?"), mientras que otras son perfectas para cantar y bailar. Algo que me gustó mucho es que las canciones son cortitas, la mas larga es de solo 1:40 lo que las hace fáciles de aprender, además el CD viene con la letra de las canciones en español e inglés.

Todas las canciones nos encantaron, mis hijos no pueden parar de moverse y bailar con ellas. Me encanta los ritmos latinos que usan, claramente puedes escuchar las guitarras, maracas y bongos. ¿Te gustaría escuchar algunas de ellas? da click aquí para que lo hagas.

1-2-3 Spanish Together™ ofrece 7 CD’s con musica original, los puedes ver aquí, y puedes comprar cualquiera de ellos por $12 dólares mas gastos de envío, ¡ellos envían a cualquier parte del mundo!

¡Sorteo!

1-2-3 Spanish Together™ ha ofrecido generosamente un CD a 2 (dos) afortunados lectores de Mamá Latina Tips. Y checa esto, un ganador será escogido entre los participantes residentes de Los Estados Unidos, y otro ganador será elegido ¡entre los participantes del extranjero! así que si vives fuera de Los Estados Unidos es tu oportunidad de participar, ¿qué padre no?

Lo único que tienes que hacer para participar en este sorteo es visitar la página web de 1-2-3 Spanish Together™, escuchar las canciones y decirme cual CD te gustaría tener en caso de que seas el ganador (a), en la forma al final de este artículo, eso es todo.

Después de esto y si quieres mas oportunidades de ganar puedes hacer lo siguiente:

1. Sigue mi blog, 1 entrada (regístrate en la parte superior derecha en donde ves las fotos)
2. Suscríbete a mi blog, 1 entrada (no olvides activar tu suscripción cuando llegue el mensaje a tu email)
3. Sígueme en Twitter, si ya me sigues, puedes este tweet y mandarlo, 1 entrada

* Gana uno de dos CD’s de música en español para niños. Sorteo Internacional http://tinyurl.com/yasv2tg #giveaways @SpanishTogether

4. Si escribes un artículo específicamente sobre este sorteo obtendrás 2 entradas más. Regresa y escribe tu link en la forma.

Por favor deja un comentario por cada opción que realices (1,2,3, y/o 4), para poder contar todas tus entradas. Este sorteo terminará el viernes 5 de marzo a las 11:59 p.m (hora del pacífico). Abierto para residentes de cualquier parte del mundo. Inválido donde sea prohibido. Los ganadores (as) serán elegido (a) al azar. Mandaré un email y el ganador (a) tendrá una semana para contactarme, después de este periodo, si no tengo respuesta, escogeré otro ganador. Gracias y ¡Buena Suerte!

Disclosure: Recibí el CD “Jump into Spanish” con la finalidad de dar mi opinión. Agradezco mucho a 1-2-3 Spanish Together™ por haberlo hecho, ya que en mi familia es muy importante ampliar el repertorio de música en espñnol para mis hijos. Las opiniones expresadas en este artículo son sólo mías.

image

ENGLISH

I’m always very happy to find a new resource in my quest to raise bilingual children, and I’m ecstatic when I find music for children in Spanish! If you are raising bilingual children, or if you would like to expose your children to Spanish, this may interest you.

1-2-3 Spanish Together™ is an early language education program designed to expose children to foreign languages and stimulate interest in other cultures. They do that through movement, storytelling, play, and music. Unfortunately, we don’t live close enough, but for those of you who do, they have classes in Georgia, Massachussets, and North Carolina. Fortunately for the rest of us their original CD’s are now available.

One of their CD’s “Jump into Spanish” has a lot to love about it! The songs are 100% in Spanish, and they introduce Spanish concepts in a fun way, for example, “Mi cara redonda” ("My round face") talks about body parts, “Hojas, Hojas” ("Leaves, Leaves") talks about colors, “¿Cuantas manzanas hay?” ("How many apples are there?") talks about numbers, others are perfect for dancing and all are fun for sing along. One thing I like a lot is the songs are very short, the longest is just 1 minute, 40 seconds, which makes them easier for the little ones to learn and sing. In addition, the CD comes with the lyrics in Spanish and English, so if you are not a Spanish speaker you still can sing along and know what you are singing.

All songs are fun to sing and my kids can’t help dancing to them. The songs have a beautiful latin flavor, with guitars, maracas, and bongos spicing up the melodies. Would you like to hear some of them? Just click here!

1-2-3 Spanish Together™ has 7 original CD’s, you can check them out here, you can buy them for $12 + shipping, and they ship anywhere in the world!

A Giveaway!

1-2-3 Spanish Together™ has generously offered one CD each to 2 (two) lucky Mama Latina Tips readers, and check this out, one giveaway is national (USA) and the other one is International, so if you live outside of the USA, you can participate as well, isn’t that cool?

The only think you need to do to participate in this giveaway is visit 1-2-3 Spanish Together™ webpage, listen to the songs, and tell me in the form below which CD you would like to have if you are one of the winners, that’s it.

After that and if you want more opportunities to win you can do the following:

1. Already be or become a follower of Mama Latina Tips. (you can do it where you see the small pics) 1 entry
2. Subscribe or already be a subscriber to my blog by email. 1 entry
3. Follow me on Twitter and tweet about this giveaway, you may use the following. 1 entry

* Win a Spanish music CD for children. International giveaway!! http://tinyurl.com/yasv2tg #giveaways @SpanishTogether

4. Blog about this giveaway, please come back and paste the link on the form. 2 entries

Please come back and leave a comment for each option (1,2,3,and/or 4), this way I know how many entries you have. This giveaway will end Friday, March 5th, at 11:59 p.m. PST. Open worldwide. Winners will be randomly chosen. Void where prohibited. I will email the winner who will have one week to respond to my email, after this period, if I don’t receive a response, I will choose another winner. Thanks and good luck!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Aplicación - Disney Mobile Magic - Application

Tuesday, February 16, 2010

ENGLISH VERSION BELOW
image















Nosotros hemos ido a Disneylandia en varias ocasiones, ¡nos encanta! Sin embargo hay tanto que ver y tanto que hacer que a veces hubiera deseado tener un guía turístico sólo para mí.  Bueno, pues déjame contarte que si tu tienes servicio celular con Verizon puedes accesar a una aplicación que es casi casi, como tu guía turístico personal. Con esta aplicación tú puedes obtener ayuda e información actualizada de las actividades a llevar a cabo tanto en Disneylandia (California), como en Disney World (Florida), por ejemplo:

* Tiempo de espera de las atracciones, y FASTPASS
* Localización de tus personajes favoritos, y atracciones, usando mapas en GPS
* Restaurantes para desayunar, almorzar, comer, o sólo tomar un snack
* Tips sobre lo que esta sucediendo en los parques
* Juegos de trivia para jugar con otros visitantes del parque
* Y mucho más

Yo no tengo servicio de Verizon, pero aún así puedo accesar a cierta información, como horarios del parque, calendario de eventos e información sobre restaurantes a través de las páginas m.disneyworld.com and m.disneyland.com en teléfonos con acceso a internet, ¿padre no?

Es bueno saber esto, ¡este año iremos otra vez! ya que estamos participando en el programa ”Da un Día, Recibe un Día Disney,” todavía tienes tiempo de participar, checa la información AQUI

Por favor checa la página web de Verizon para mayor información y costos sobre Disney Mobile Magic. Puedes encontrar esta aplicación en el menu de Media Center-Get it Now, en la categoría de Travel and Navigation.

ENGLISH

I’ve been to Disneyland a few times, love it! But there is so much to see and do, sometimes I wish I had a personal tour planner with me. But there is a new app for Verizon Wireless phones that probably is the closest thing to a planner. This Mobile Magic Application provides helpful and timely information on activities in both Disney Parks, California and Florida, like

* Updated attraction wait times and FASTPASS return times
* Location of favorite characters, and attractions, with GPS enabled maps
* Restaurants for breakfast, lunch, dinner or snacks
* Tips on what’s happening in the parks
* Trivia games to play against other park guests
* And more

I’m a Non-Verizon Wireless customer but I can still access select information, such as park hours, attraction information, entertainment schedules, and dining information through the new m.disneyworld.com and m.disneyland.com mobile Web sites with my browser-enabled phones. Cool!!

This all comes just in time for our next visit to Disney, we are participating in the ”Give a Day, Get a Disney Day” campaign with Disney, maybe you can, too, check it out HERE!

Please check the Verizon website for rates and details. You will find Disney Mobile Magic in the Media Center-Get it Now menu under the Travel and Navigation category.

image


http://www.mamalatinatips.com/

“Alicia en el País de las Maravillas” / “Alice in Wonderland”

Thursday, February 11, 2010

image











ENGLISH VERSION BELOW

Prepárense porque el 5 de marzo se estrenará a nivel nacional en los Estados Unidos, y seguro muy pronto en latinoamérica y España, la tan esperada versión en 3D de “Alicia en el País de las Maravillas”, dirigida por Tim Burton. El guión de esta película esta basado en los libros “Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas” (1865) y “A través del espejo” (1871) de Lewis Carroll.

Sinopsis

Johnny Deep es el sombrerero loco, Mia Wasikowska es Alicia, quien a los 19 años, regresa al mundo fantástico que conoció cuando era niña, para reencontrarse con sus amigos de la infancia: el conejo blanco, Tweedledee y Tweedledum (Patachunta y Patachún), el lirón, la oruga azul, el gato de Cheshire, y por supuesto, el sombrerero loco. Alicia se embarca en un viaje fántastico para encontrar su verdadero destino y terminar con el reino del terror de la Reina Roja.

El elenco lo encabezan, Johnny Depp, Mia Wasikowska, Anne Hathaway, Helena Bonham Carter, Crispin Glover y Matt Lucas.

Aquí esta el corto en español, que lo disfrutes.


ENGLISH

Get ready to take your family to the theaters! Capturing the wonder of Lewis Carroll’s “Alice’s Adventures in Wonderland” (1865) and “Through the Looking-Glass” (1871) Tim Burton’s “Alice in Wonderland” comes to the big screen in Disney Digital 3D on March 5, 2010.

Synopsis

“Alice in Wonderland” is a magical and imaginative twist on some of the most beloved stories of all time. Johnny Depp stars as the Mad Hatter and Mia Wasikowska as 19-year-old Alice, who returns to the whimsical world she first encountered as a young girl, reuniting with her childhood friends: the White Rabbit, Tweedledee and Tweedledum, the Dormouse, the Caterpillar, the Cheshire Cat, and of course, the Mad Hatter. Alice embarks on a fantastical journey to find her true destiny and end the Red Queen’s reign of terror”

Starring: Johnny Depp, Mia Wasikowska, Anne Hathaway, Helena Bonham Carter, Crispin Glover y Matt Lucas.

Watch the trailer in English here, enjoy!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Days of Wine and Roses….and Chocolate

Wednesday, February 10, 2010

image













Pic by nathangibbs

El día del amor y la amistad está a la vuelta de la esquina, necesito planear que voy a hacer....shhh no le digan a mi esposo :

Para mí el día de San Valentín no es un día completo sin chocolates, vino y rosas, muy romántico, ¿no? Afortunadamente para mí he tenido chocolates por algún tiempo en la casa, ¿recuerdan que anteriormente les comenté que comer chocolate me ayudaba con mi dolor de muelas? (si, es en serio, ¡no se rían!) pues casi devoré una gigantesca barra de chocolate belga con nueces garapiñadas y fruta secas de Fresh & Easy, con ayuda de mi familia por supuesto. Y todavía tenemos la mitad de una caja de trufas de chocolate, ¡deliciosas! sólo que están escondidas para que no las vean mis hijos.

No es un secreto para nadie que me encanta F&E y en las últimas dos semanas ha sido casi una bendición tener uno cerca da casa. Con el tremendo dolor de muelas que me cargué for tanto tiempo ni ganas de cocinar tenía, entonces mandé a mi esposo y a mi hijo a F&E a comprar comida preparada. Por una semana entera sólo comimos F&E, lo mejor de todo es que solamente tenía que sacar la comida del paquete ponerla en un plato y calentar en el micro, que belleza ¿no? Me encantó el pollo con salsa de mango y arroz y mis hijos se devoraron el espagueti y albóndigas. Tienes que probarlos, digo, si tienes la fortuna de vivir cerca de uno de estos supermercados verdes. Si andas por ahí no olvides checar su extensa variedad de vinos, cómprate una barra de chocolate Belga, como la que te conté, unas flores ¡y ya!, estás lista para el Día de los Enamorados, ¡y sin vaciar la cartera!

Viva el amor!!!

Disclosure: Yo me considero una amiga de Fresh & Easy. F&E me ha invitado a participar en un par de eventos donde he tenido la oportunidad de probar sus fabulosos productos, y en ocasiones me envían nuevos productos para probarlos con mi familia, asi como cupones. Yo hablo sobre esta tienda porque me encanta y porque creo que ofrecen productos muy buenos para las familias. Las opiniones en este artículo son sólo mias y no he recibido ningún pago por hacer comentarios positivos.
image















ENGLISH

Valentine’s day is just four days away! I need to start planning something… shhhh don’t tell my husband.

For me, Valentine’s day wouldn’t be complete without chocolates, wine and roses, pretty romantic, huh? But we got a head start this year and tried a delicious Belgian milk chocolate bar with candied pecans and fruit pieces from the Fresh and Easy Supermarket, along with some Swiss truffles, soooooo delicious. I know it’s a little early, but remember I told you a few days ago I was eating chocolate to help me with my tooth pain, well, it seemed to help. The chocolate bar is gone but I still have some truffles hidden from my children.

It’s no secret I love Fresh & Easy and in the last couple of weeks it has been great to have one so close to home. That mother-of-all-toothaches meant I had no time or energy to cook. So I sent my husband and son to F&E to buy quite a few of their yummy ready to eat meals. You just heat them up. For five days in a row, we ate those, and they were really good. I loved the mango chicken with rice and the kids loved the spaghetti with meatballs. Check them out, they are scrumptious and very affordable. And while you are there, check out their great wine selection, get some of that Belgian chocolate, throw in some roses and you’ve got everything you need for Valentine’s day....and it won’t break the bank!!

I wish you a great Valentine’s Day, viva el amor!

Disclosure: I consider myself a friend of Fresh and Easy. I’ve been invited to a couple of events where I have had the opportunity to try their fabulous products. In the past, they have sent me some new products to try out and some coupons for my family to use and to give away as well. I blog about them because I really like their store and their products, and I think they are good for mommies. The opinions in this post are solely my own and I haven’t received any payment for posting positive comments.

image


http://www.mamalatinatips.com/

10 Tips para tener unas vacaciones libres de distracciones / Top 10 travel tips

Tuesday, February 9, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

Salir de vacaciones con niños siempre es una aventura. Te comparto 10 de mis tips para disfrutar este tiempo juntos sin distracciones.

1. Elige un lugar apto para niños, donde puedan tocar cosas, correr y ser ellos mismos.
2. Haz una lista de lo que necesitarás. Yo usualmente hago una por persona, es mucho mas fácil para mi empacar todo.
3. Checa que tienes todo lo que necesitas en el coche, carreola, silla para restaurante, scooter, etc. La última vez que fuimos de vacaciones olvidé la carreola y no quiero ni contarte los problemas que esto causó.
4. Prepara algunos juegos para entretener a los niños en el coche. Y trae algunos otros, como uno, para jugar en tus vacaciones, juegos de mesa siempre unen a mi familia.
5. Checa con anterioridad sobre lugares que sean aptos para niños para ir a comer.
6. Esto es muy importante para nosotros, no esperes mucho de los niños. Ellos no siempre quieren ver lo que tú quieres que vean, o quieren hacer lo que tú quieres que hagan, si no tienes altas expectaciones, todos disfrutarán de las vacaciones.
7. Recuerda que los niños necesitan correr de vez en cuando para gastar energía y sentirse mejor, siempre busca un lugar donde puedan hacerlo, y déjalos libres por un rato.
8. Apaga tu teléfono celular, todavía recuerdo nuestra vida sin ellos, y si, sobreviviremos.
9. Detente en el banco y saca dinero en efectivo, posiblemente no podrás usar tu tarjeta de crédito en todos los lugares.
10. Prepárate para lo inesperado, empaca medicina para niños, y termómetro. Almacena en tu coche, agua, toallas de papel, cambio de ropa, bolsas de plástico, periódico, etc. Yo no sabía que mi hijo se mareaba en el coche hasta que en un viaje empezó a vomitar, afortunadamente contaba con lo necesario en el coche para ponerlo cómodo, proteger el coche y esperar hasta llegar a casa y limpiar a profundidad.

Que te diviertas!

Disclosure: Estoy participando en un concurso para blogueras en Twitter Moms, patrocinado por Alamo.


ENGLISH

Going on a vacation with kids is always an adventure, here are 10 of my tips to make it easier for everybody.

1. Choose a kid friendly place, where they can touch things, run and be themselves.
2. Make a packing check list. I usually make a list for each person in the family so it’s easier for me to do the packing.
3. Check that you have your kids equipment in the car, stroller, booster seats for restaurants, scooter, etc. The last time we went on vacation I forgot my stroller!! I don’t want to tell you the problems that caused.
4. Prepare some games to keep the kids happy on the road. We usually play “I spy” or we look for specific colored cars, etc, the kids love it. And bring some games like “Uno” to play at the site, we love the way games connect my family.
5. Check ahead for kid friendly places to eat.
6. This is a must for us, have low expectations, sounds negative but it’s not: For example, the kids don’t always do what we want them to do, or want to see what we want them to see. In a beautiful zoo, my son preferred to chase squirrels rather than see the beautiful lions.
7. Remember that kids need to run to burn some energy and focus, let them be, they will be happier and so will you.
8. Turn off cellphones, I still remember our life without them, and yes, we survived
9. Stop at the ATM and get some cash, you may not be able to use your credit card everywhere.
10. Be prepared for the unexpected, always carry meds for kids, thermometer, and have items in your car you may need, like water, paper towels, a big quilt, plastic bags, etc. I didn’t know my first son had motion sickness until he started vomiting in the car, yes, not pretty, lucky for me I had water and a change of clothes and a quilt to cover the car until we got home to clean it up.

Have fun!

Disclosure: I’m participating in a fun contest for Twitter Moms sponsored by Alamo.

Travel Tips for Moms & Families

Reserve Now Quicksilver Online Check-in Pre-pay & Save Self-Service Kiosk

image


http://www.mamalatinatips.com/

Campaña “Covergirl Clean Makeup for Clean Water” Campaign

Wednesday, February 3, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

Me gustaría compartir contigo información acerca de una nueva campaña llamada ”Clean Makeup for Clean Water” ("Maquillaje ‘Clean’ por agua limpia"). Mediante esta campaña Covergirl donará $500,000 dólares a CSDW (Children’s Safe Drinking Water program, por sus siglas en inglés, traducción no oficial “Programa para proveer a niños de agua potable).

El objetivo de CSDW es cubrir la necesidad de agua potable a lugares que no la tienen. Puedes checar su página web aqui para mas detalles e información (en inglés).

Pero además nosotros también podemos poner nuestro granito de arena, podemos ayudar y participar para ganar un premio muy especial. ¿Cómo? sólo tienes que mandar un video cortito donde expliques que haces tú para hacer de este mundo un mejor lugar, y como esto te hace hermosa por dentro y por fuera. Por cada video recibido, Covergirl proverá lo estimado a una semana de agua potable para un niño. Y no sólo eso, con tu participación tendrás una entrada para ganar un viaje humanitario a Africa.

Por favor visita esta página para leer las reglas oficiales y todos los detalles al respecto. También, al final de este artículo puedes ver un video con la modelo de Covergirl Dania Ramírez, quien hizo una visita a República Dominicana, como parte de esta campaña.

ENGLISH

I would like to share with you a new campaign launched by Covergirl called ”Clean Makeup for Clean Water.” Through this campaign, Covergirl will make a $500,000 contribution to the Children’s Safe Drinking Water program (CSDW).

The CSDW program is dedicated to addressing the critical, global need for clean, safe drinking water, please check its web page to know more about it.

Also, as a part of the campaign, we all have the opportunity to help and win a very special prize. How? Just enter by submitting a short video explaining how you give back to make the world a better place and why this makes you beautiful inside and out. For every entry received, Covergirl will provide one week’s worth of clean drinking water to a child in need. Also you will have a chance to win a humanitarian trip to Africa as part of the next Clean makeup for Clean Water mission.

To know more about this campaign and read the official rules and other details please visit the campaign webpage here.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Quesadillas

Monday, February 1, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

image














Por las últimas dos semanas decidir que comer ha sido todo un reto para mí. Todavía mi herida está sanando y todavía tengo mucho dolor, así que estoy comiendo cosas que sean blandas, calientitas y que al mismo tiempo satisfagan mi hambre. Mi dieta es, por el momento, avena, leche, plátanos, aguacate, papaya, yogurt y sopas (bueno, también he comido algo de chocolate lo que de alguna manera alivia mi dolor un poco, ¿no es fantástico? de esto hablaré con mas calma en otra ocasión).

Algo de lo que nunca me canso de comer son quesadillas y afortunadamente están en mi lista de lo que últimamente puedo comer también, son muy fáciles de hacer y siempre ¡deliciosas! Tengo que confesar que recibí un shock cultural la primera vez que comí quesadillas en Estados Unidos, queso amarillo no es realmente mi idea de quesadilla. Si tu has estado, o has vivido en México y has probado una quesadilla real, tu sabrás de lo que estoy hablando. En México utilizamos queso asadero, oaxaca o manchego para nuestras quesadillas, así que cada vez que voy a una tienda busco en la sección de quesos a ver si puedo encontrar uno de estos. Me gusta mucho el queso fresco, el cual afortunadamente puedo encontrar en casi cualquier tienda en los Estados Unidos y aunque este queso da buen sabor, no se derrite y para que sea una verdadera quesadilla el queso tiene que ir derretido o ¿no?

Estoy contenta de compartirles que finalmente ¡encontré uno! probé la mezcla de quesos artesanales mexicanos de Sargento (Sargento Artisan Authentic Mexican cheese) y se ha convertido en mi favorita. La bolsa viene con una mezcla de queso asadero, gallego, manchego y anejo enchilado! Me encanta para mis quesadillas, pero también para mis tostadas y enchiladas. Este queso, en mi opinión, es lo más cercano al verdadero sabor de una quesadilla mexicana.

Tú puedes hacer todo un platillo con quesadillas, yo siempre uso tortillas de maíz, queso, por supuesto, y agrego jitomate, aguacate, lechuga y salsa (como mi salsa de aguacate), a veces también le pongo una rebanada de jamón o pavo ¡y ya!, es perfecto para el almuerzo o snack. Agrega unos frijolitos y fruta y tienes una comida completa!! ¡las quesadillas han sido mi salvación estas dos últimas semanas!

Disclosure: Yo había usado productos Sargento mucho antes de probar la mezcla mexicana, cuando Sargento me ofreció unas bolsas para probar, dije que si porque la combinación de quesos me intrigo, y ahora es mi favorita. No he recibido otra compensación mas que algunas bolsas de queso para mi familia. Nadie me ha pedido que haga buenos comentarios, las opiniones en este artículo son sólo mías.

ENGLISH

For the last couple of weeks eating has been a challenge for me, I’m still healing and I’m still in pain, so I been trying to eat foods that are soft, warm, while at the same time make me feel satisfied. So my diet has been oatmeal, milk, bananas, yogurt, and soups (well I have to say I’ve been eating chocolate, too, which by the way seems to help me with the pain, isn’t that fantastic!? But I will tell you about that another time).

One of my all time favorite foods is the quesadilla, and I have been able to eat them lately as well. They are so easy to make and so delicious! However, I have to say, I experienced some culture shock when I tried ”quesadillas” in the USA, cheddar cheese is really not my idea of quesadilla cheese. If you’ve been in Mexico, or have lived in Mexico, and have had the opportunity to try a real quesadilla, you will understand what I’m talking about. We usually make quesadillas with queso asadero, or oaxaca, or manchego. So I’m always looking in stores to see if I can find the right queso for my quesadilla. I like queso fresco which is widely available in stores in the USA, however, this cheese, while it gives me the closest flavor to my Mexican quesadillas, doesn’t melt, which is a “must” in a real quesadilla.

Finally I found the one! I’m so happy!! I tried Sargento Artisan Authentic Mexican cheese and it soon became my favorite. This is a blend of queso asadero, gallego, manchego and anejo enchilado, yummy! I love it for my quesadillas but I also found that I love it in my tostadas and enchiladas, too. This, for me, is the closest real flavor to a mexican quesadilla.

Quesadillas can be a whole meal if you want, I always use corn tortillas, add cheese, of course, plus some tomato, avocado, lettuce, and salsa (like my avocado salsa), you can even add some turkey or ham deli meat and voila! you have a perfect lunch or snack. Add some beans and fruit and you will have a good dinner! Quesadillas have been my life savers these past two weeks!!

Disclosure: I’ve been eating Sargento products long before I was introduced to the Authentic Mexican blend. When Sargento offered to send some samples of it, I was intrigued about the flavor. I’m so happy I did say yes, because now it is my favorite. I haven’t received any compensation except for some sample bags of cheese for my family to try. I have not been asked to write positive comments and the opinions in this post are solely my own.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Mes de la Tiroides / Thyroid Awareness Month

image







ENGLISH VERSION BELOW

Una de mis mas queridas amigas padece de transtornos de la tiroides, y sé muy bien que es algo delicado. Así que cuando vi que Global Influence estaba trabajando en una campaña sobre este tema, rapidísimo me apunté a participar.

Enero es el Mes Nacional para la toma de Consciencia de problemas de la Tiroides. Tu posiblemente sabes que la Tiroides es una glándula que produce hormonas encargadas de regular ciertas funciones corporales como la temperatura y el peso. Algunas señales de alerta de que algo no esta funcionando muy bien son:

* Repentino aumento de peso o incremento en grasa corporal
* Incapacidad para perder peso a pesar de seguir una rutina de ejercicios y dieta saludable
* Sentirse fatigado, sufrir de insomnia o dormir sin descansar, ansiedad o ataques de pánico
* Gas, hinchazón, diarrea o sentirse constipado
* Sinusitis crónica o infecciones persistentes

Si tú estás padeciendo de alguna de estas señales, por favor acude a tu doctor para saber más sobre tu condición. Problemas de Tiroides pueden también estar relacionados con Fibromialgia y/o Síndrome de Fatiga Crónica. Si tú estas sufriendo de alguna de estas condiciones, hay recursos en línea con información y apoyo, como Fibromyalgia and Fatigue Centers a través de su comunidad Fibro 360 Community - Fibromyalgia and Fatigue Center en Facebook. También puedes seguir Fibro 360 en Twitter.

Como parte de esta campaña, un afortunado ganador de Mama Latina Tips, podrá consentirse con una tarjeta de regalo de Amazon.com de $25 dólares. Para participar, por favor visita la Comunidad Fibro 360 en Facebook y hazte fan, después ven aquí y déjame un comentario diciéndome que ya lo hiciste y tu email para poder comunicarme contigo en caso de que seas el ganador (a). Para una oportunidad extra, síguelos en Twitter, y después ven y déjame un comentario de que lo hiciste. Este sorteo terminará muy pronto, el 31 de enero a las 11:59 p.m. (horario del Este), córrele todavía tienes tiempo. El ganador será elegido al azar.

Disclosure: La información de este artículo fue proporcionada por Global Influence’s Thyroid Awareness Month Campaign. Yo no soy una doctora, asi que la información en este artículo es general y en ningún momento pretende ser un consejo medico. Si tienes preguntas acerca de tus necesidades específicas, por favor consulta a tu doctor, ¡tú lo vales!

ENGLISH

One of my dearest friends dealt with thyroid problems and I know it is no small issue. That’s why when I saw Global Influence was working on the Thyroid Awareness Month Campaign I knew I needed to jump right in!

January is National Thyroid Awareness Month. You may already know that the thyroid is a gland which produces hormones which regulate functions like body temperature and weight. Some warning signs that something may be going on are the following:

* Sudden weight gain or increase in body fat
* Inability to lose weight despite proper diet and exercise
* Fatigue, insomnia, or restless sleep, anxiety or panic attacks
* Gas, bloating, diarrhea, or constipation
* Chronic sinusitis or lingering infections

If you are experiencing any of these signs you may want to see your physician to learn more. Thyroid problems may also be related to fibromyalgia and/or chronic fatigue syndrome, if you are suffering from either of these conditions, there are many online resources with information and support, like Fibromyalgia and Fatigue Centers through its Fibro 360 Community - Fibromyalgia and Fatigue Center in Facebook. You can also follow Fibro 360 on Twitter.

As a part of the campaign, one lucky reader of Mama Latina Tips will get some pampering in the form of a $25 gift card to Amazon.com. For your chance to win, please visit the Fibro 360 Community on Facebook and become a fan, then come back here and leave a comment telling me you did, it along with your email so I can contact you if you are the winner. If you want a bonus entry, you can follow them on Twitter, too, just come back again and leave a comment to let me know. This contest will end soon, on January 31st at 11:59 p.m. EST, so hurry you still have time! Winner will be randomly chosen.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Tour Virtual para Escritores Latinos - Misa Ramírez - Latino Virtual Book Tour

January 27, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

image







Hoy tengo el placer de presentarles a Misa Ramírez quien nos presenta su último libro “Hasta La Vista, Lola! Después de conocer un poco mas acerca de Misa a traves de este artículo, siéntete con la liberad de escribir un comentario o pregunta. Ella visitará mi blog durante todo el día para responderte. Gracias Misa por compartir este día en Mama Latina Tips.

Biografía

Misa Ramírez es la autora de la serie de misterio Lola Cruz: Living the Vida Lola (Enero ‘09) y Hasta la Vista, Lola! (2010). Ella fue maestra de preparatoria y actualmente es la Presidenta Ejecutiva y Jefa Financiera de La Familia Ramírez. Misa es rubia de ojos verdes, pero muy orgullosa de ser latina por matrimonio. A ella le encanta seguir a Lola en sus mil aventuras. Como quiera que sea, contemplando aretes en ombligos o visitando playas nudistas, siempre está lista para el desafío. Misa está trabajando en una nueva novela de ficción para mujeres. Sus trabajos han sido publicados en Romance Writers Report y Woman’s World Magazine, y es además autora de un libro para niños.

“Hasta la Vista, Lola! - Un libro de Misterio de Lola Cruz

ISBN # 9780312384036
Editorial: Minotaur Books
Fecha de Publicación: 2 de febrero del 2010
Puedes comprarlo AQUI o leer las reseñas AQUI (en inglés)

Sinopsis

“¿Qué puede hacer una chica cuando se da cuenta que ha sido asesinada? pellizcarse a sí misma para estar segura que no es un fantasma, para empezar. Dolores Cruz cree estar viviendo una pesadilla cuando va de visita a casa de sus padres y encuentra a sus familiares velando su muerte. Con la ayuda de su a veces si, a veces no, novio Jack Callaghan se lanza a la aventura para saber quien se ha robado su identidad y la quiere muerta. Esto, mientras hace malabares con un nuevo caso que su muy misterioso jefe Manny Camacho le ha dado.”

Sobre la escritora:

¿Tienes alguna anecdota de cuando conociste a la familia mexicana de tu esposo? ¿Has visto My Big Fat Greek Wedding? ¿Recuerdas la escena en la iglesia donde a un lado de la novia puedes ver un mar de personas y del lado del novio apenas unas cuantas? así fue nuestra boda, ¡sólo que alrevés! Mi esposo viene de una familia muy grande y todos fueron invitados y a eso añadele personas que simplemente aparecieron en la boda, y amigos de amigos. En mi boda, hubo mas gente que no conocía, que personas que si realmente conozco

En particular un hombre que recuerdo. Vestía un sueter de cuello de tortuga y se movía “muy rico suave” en la pista de baile, si sabes a que me refiero. El aparece mucho en las fotos de nuestra boda pero ¡ni yo ni mi esposo sabemos quién es!

¿Puedes leer “Hasta la Vista Lola” independientemente de “Livin’ la Vida Lola,” o deben leerse en orden?
¡Muy buena pregunta! No es necesario leerlos en orden, de ninguna manera. Lo único es que Lola va desarrollando relaciones personales y si lees el primer libro, encontrarás estas relaciones en su etapa inicial. Por ejemplo, en Living La Vida Lola, Lola se reune con Jack Callghan, su amor de preparatoria. El ha estado fuera de su vida por muchos años. En Hasta La Vida, Lola!, la relación entre Lola y Jack ha crecido. Pero no dejes que nada te detenga en leer los libros en cualquier orden, son muy divertidos.

¿Cuántos libros habrá en la series de Misterio de Lola?
Hasta la Vista, Lola! es el segundo libro. El primero, Living the Vida Lola, fue publicado en enero del año pasado. Ahora estoy trabajando en el tercer libro: Bare Naked Lola, pero todavía no tengo contrato para este último. Por supuesto que espero que la serie continue.

¿Has pensado en escribir en otros generos? Aparte de los libros de Lola Cruz, my gran amor es por ficción literaria para mujeres. Estoy trabajando en una novela de ficción para mujeres en realismo mágico, lo cual es extremadamente desafiante y gratificante. No planeo escribir en otros géneros, mas bien, dedicarme a las áreas que me encantan.

¿Que lugar te gustaría conocer? ¡Irlanda! Hay algo mágico en cuanto a Irlanda, o al menos en mi mente. Espero poder visitar muy pronto.

Como siempre, gracias a Jo Ann y Nilki por hacer posible esta conección entre escritores y lectores. Puedes checar pasados y futuros Tours en la página BronzeWord Latino Book Tour. Gracias por acompañarnos hoy. Puedes leer mas acerca de esta talentosa autora en su página web. Y no olvides continuar con el tour, puedes ver la lista al final de este artículo.

Hasta pronto!

ENGLISH

image








Today I have the pleasure of introducing you to Misa Ramirez who is presenting her latest book “Hasta La Vista, Lola!” After you get to know a little bit more about Misa through this post, please feel free to leave a comment or question for her. She will be visiting this blog today and answering your questions. Thank you, Misa, for sharing your works and yourself with us.

Misa’s Bio

Misa Ramirez is the author of the Lola Cruz mystery series: “Living the Vida Lola” (January ’09) and “Hasta la Vista, Lola!” (2010) from St. Martin’s Minotaur. A former middle and high school teacher, and current CEO and CFO for La Familia Ramirez, this blonde-haired, green-eyed, proud to be Latina-by-Marriage girl loves following Lola on her many adventures. Whether it’s contemplating belly button piercings or visiting nudist resorts, she’s always up for the challenge. Misa is hard at work on a new women’s fiction novel, is published in Woman’s World Magazine and Romance Writers Report, and has a children’s book published.

“Hasta la Vista, Lola! - A Lola Cruz Mystery”
ISBN # 9780312384036
Publisher: Minotaur Books
Publishing Date: February 02, 2010
Buy it HERE Read the reviews HERE

Synopsis

“What’s a girl to do when she finds out she’s been killed? Pinch herself to make sure she’s not a ghost, for starters. When Dolores Cruz comes home to her parents’ house to find every relative she has mourning her death, all hell breaks loose. With the help of on-again/off-again love Jack Callaghan, and juggling a new case thrown at her by muy misterioso boss Manny Camacho, it’s up to fledgling detective Lola to find out who’s behind the identity theft and suddenly wants her dead.”

Q&A with the author:

Do you have a fun story about meeting your husband’s mexican family? Did you see My Big Fat Greek Wedding? Remember the scene in the church where the groom’s side has a trickling of people, and the bride’s side is bursting at the seams? That was our wedding, only in reverse! My husband comes from a big family, with lots of extended family, and everyone was invited. Add to that that random people just showed up, and friends of friends of friends, and there were more people at my wedding who I didn’t know, than who I did know.

In particular, there is this one guy I remember. He was wearing a turtleneck and was very rico suave on the dance floor, if you know what a mean *wink wink*. He’s prominently featured in our wedding album and neither my husband nor I know who he is!

Can we read, “Hasta la Vista Lola” independently from “Livin’ la Vida Lola,” or should we read them in order? Great question! They don’t have to be read in order at all. The only caveat to that is that Lola’s personal relationships develop, so when you go back to an earlier book, relationships might be newer. For example, in Living the Vida Lola, Lola is reunited with Jack Callaghan, her high school crush. He’s been out of her life for a lot of years. In Hasta la Vista, Lola!, Jack’s and Lola’s relationship has taken a few steps forward. But don’t let anything stop you from reading the books in any order! They’re just plain fun.

Do you know how many books there will be in the Lola series? Hasta la Vista, Lola! is the 2nd book in the Lola Cruz Mystery Series. The first, Living the Vida Lola, came out last January. I’m working on the third book, Bare Naked Lola, but it’s not under contract yet. Of course I am hoping the series will continue!

Do you foresee writing in different genres in the future? Aside from the Lola Cruz books, my great love is women’s fiction/literary fiction. I’m working on a women’s fiction novel with magic realism, which is extremely challenging and rewarding. I don’t plan to branch into other genre areas, but to stay focused on the areas I love to read and write.

Where have you had a life-long desire to visit? Ireland! There’s something magical about Ireland, at least in my mind. I hope to visit there in my not-so-far-away future.

As always thanks to Jo Ann and Nilki for making possible this connection between authors and readers, you can check previous and future editions of the Tour at BronzeWord Latino Book Tour page. And thanks to you for joining us today. You can read a lot more about Misa on her webpage. And don’t forget to continue with the tour, here is the list:

Enero/January
18 BronzeWord Latino Authors
19 Book-Lover Carol
20 Latino Book Examiner
21 Julia Amante
25 Murder By 4
26 Book Journey
27 Mama Latina Tips
28 Caridad Piñeiro
29 Literary Feline

image


http://www.mamalatinatips.com/

Exhibicion Anual de Arte Infantil Crayola / Crayola Annual Children’s Art Exhibition

January 26, 2010

image



















Pic by Pink Sherbet Photography

¿Tienes un pequeno artista en tu casa? si es así, posiblemente esta actividad te interesará.

Crayola en los Estados Unidos está celebrando su Exhibición Anual de Arte Infantil con el tema “Voces visuales: en la defensa de la creatividad” este es un evento para niños de Kinder a 12vo grado donde pueden plasmar lo que creatividad significa para ellos en un dibujo. Tú después puedes mandar este dibujo a través de una fotografía a Crayola.com para que tu hijo o hija participen de este evento. La fecha límite es el 31 de enero, así que apúrate! Por favor checa la página de Crayola para leer todos los requisitos, reglas y otra información.

Se escogerá una muestra representativa de los dibujos enviados, los cuales se exhibirán en el Departamento de Educación en Washington D.C. y en sus oficinas en todo el país. Las galerías son estupendas, checa aquí los participantes del año pasado.

Además, Crayola Store tiene una oferta en estos momentos, en la cual tendrás $5 dólares de descuento en tu compra de $25. Sólo tienes que escribir el código 5OFF25 al momento de pagar. Esta oferta termina el 31 de enero.

Gracias Tía María por enviarme esta información para compartir con mis lectores.

ENGLISH

Do you have little artists in your house?

Crayola is celebrating its Annual Children’s Art Exhibit with the theme, “Visual Voices: Speak Up for Creativity.” The event is for children K-12, so if your children like to draw this could be a great way for them to express their opinions about what creativity means to them. Take a picture of their artwork and send it to crayola.com by January 31st, 2010. Please go to the Crayola webpage HERE to read all the requirements, rules, and extra information.

A select sample of submitted artwork will be exhibited at the U.S. Department of Education in Washington, D.C. and its offices around the country. The galleries are amazing, check out the 2008/2009 gallery here.

Also the Crayola Store has a special offer right now, $5 off your $25 purchase. Just enter 5OFF25 at checkout. Offer ends January 31st.

Thanks Tia Maria for sending me this information to share with my readers!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Denise’s Daily Dozen Tour y Sorteo / Denise’s Daily Dozen Blog Tour and Giveaway

January 21, 2010

ENGLISH VERSION BELOW
image








¿Lista para iniciar tu propósito de año para ponerte en forma y vivir mas saludablemente? ¿Tienes 12 minutos al día que puedas dedicar a ejercitarte? Si respondiste que si a alguna de estas preguntas, entonces “Denise’s Daily Dozen” es para ti.

“Denise’s Daily Dozen” es el último libro en la larga y exitosa carrera de Denise Austin. Sin duda alguna Denise es una de las figuras mas conocidas en el mundo de la salud y ejercicios. Por más de 25 años ella se ha dedicado a ayudar a personas a alcanzar sus objetivos de salud a través de videos, libros y tips saludables en su página web.

En “Denise’s Daily Dozen” tu encontrarás un programa muy fácil de seguir: 12 ejercicios que se completan en 12 minutos al día, un plan semanal de alimentos con recetas y ¡hasta tu lista semanal de compras!! Perfecto para personas ocupadas, o mas bien debería decir ¿mamás? ¿estas interesada? sigue leyendo para que te enteres como te puedes ganar una de cinco copias de este libro.

Pero primero, tuve la oportunidad de hacerle unas preguntas a Denise acerca de su libro, su vida y otras cositas, me gustaría compartir sus respuestas contigo: (traducción del inglés hecha por mí)

1. ¿Cómo es “Denise’s Daily Dozen” diferente a otros libros sobre salud y ejercicios? “Denise’s Daily Dozen” es diferente porque ofrece un plan basado en un tiempo específico por lo que no es estresante. Yo sé muy bien que tan ocupada la gente vive en estos días y deseo mostrar a estas personas que realmente si se puede incluir tiempo para estar saludable, que vale mucho la pena hacerlo y que no toma tanto tiempo como pensamos. Es por esto que en Denise’s Daily Dozen ofrezco ejercicios que pueden realizarse en 12 minutos al día -con esto quiero mostrar a mis lectores el mínimo requerido al día para estar en línea. También busque la forma de simplificar los hábitos alimenticios de las personas. Yo ofrezco 12 poderosos alimentos que la gente debería comer para tener una dieta balanceada, además las recetas son rápidas y fáciles de preparar. Muchas personas me gente me pregunta, “¿Qué es lo que tu comes? ¿Cómo alimentas a tu familia? y este libro es mi respuesta a estas preguntas.

2. Tu sabes bien la vida tan ajetreada que nosotras mamás experimentamos, ¿qué nos podrías sugerir para encontrar tiempo para ejercitarnos? No importa que tan ajetreada sea tu vida, creo que la mayoría de las personas pueden dedicar 12 minutos al día para hacer un poco de ejercicio en casa. Sin olvidar que puedes ejercitarte en otras formas, por ejemplo, estacionándote lejos del supermercado, tomando las escaleras en lugar del elevador, llevando a tus hijos al parque en lugar del cine, haciendo sentadillas en el baño mientras lavas tus dientes o elevando tus piernas en la cocina mientras preparas la comida. Estos pequeños momentos de ejercicios se van sumando y ayudan a tener un estilo de vida saludable.

3. ¿Cuál es el mejor consejo de salud que te hayan dado en tu vida? Oh, ¡he recibido tantos maravillosos consejos de muchos de mis mentores en mi vida! Un consejo que se destaca entre los demás en mi mente viene de mi padre, quien fue un jugador profesional de beisbol y tuvo una ética profesional increíble. El nunca llegó tarde a ningun lugar y siempre nos dijo, “Mientras mas duro trabajes, mas afortunado seras”, y es algo que se me quedo bien grabado. Yo creo en el poder del trabajo duro y esta disciplina siempre paga!

4. ¿Qué sugerencias podrías dar a las mamás que están pasando por la etapa de no-verduras con sus pequeños? Bueno, empieza siendo un buen modelo, escogiendo y comiendo comidas naturales y saludables enfrente de ellos. Sigue invitándolos a probar diferentes cosas - ¡generalmente me tomó entre cinco y ocho intentos antes de encontrar comidas saludables que les gustaran a mis hijas! No te preocupes, conforme van creciendo, sus paladares se irán desarrollando. Por ahora es buena idea hacer una lista de snacks saludables que ellos puedan disfrutar. Es mas divertido comer verduras si usas un aderezo ranch bajo en calorías por ejemplo. Para un delicioso dip para frutas, combina una taza de pure de manzana con una taza de yogurt de sabor de bajas calorias y sírvelo con rebanadas de fresas, manzanas, plátanos, piña o uvas. También, trata de agregar verduras picadas finamente a tus sopas o guisados, ¡ellos ni lo notarán!

5. Cuando no estas trabajando, o ejercitándote, ¿cuál es tu actividad favorita? ¡Esto es fácil! Mi actividad favorita es pasar tiempo con mi esposo Jeff y mis hijas Kelly y Katy. Comer juntos, salir a pasear o simplemente relajarnos y quedarnos en casa, ¡siempre nos la pasamos super!

Gracias Denise por tu tiempo y tus tips, fue interesante saber un poco mas sobre ti. Y ahora tú puedes saber un poco mas sobre ella siguiéndola en Twitter y en Facebook.

Ahora si mamitas, Hachette Book Group ha ofrecido generosamente 5 copias del libro “Denise’s Daily Dozen” para sortear entre mis lectoras. Para participar sólo tienes que darme un tip sobre algo saludable. Llena la forma al final de este artículo con tu tip, y tu información, submítela, y ya!

Este sorteo terminará el lunes 1o. de febrero a las 11:59 p.m. (hora del pacífico) Abierto para residentes de USA y Canadá solamente. Por favor no P.O.Boxes. Los ganadores serán elegidos al azar. Gracias, buena suerte y ¡adelante con un año lleno de salud!

ENGLISH

image








Ready for your new year’s resolution to get fit and healthy? Do you have just 12 minutes a day to devote to fitness? If you responded yes to either of these questions, then “Denise’s Daily Dozen” is for you.

“Denise’s Daily Dozen” is the latest book in Denise Austin’s long and successful carreer. Indubitably, Denise is one of the most recognizable faces in the health and fitness industry. For more than 25 years, she has helped people to reach their fitness goals through videos, books, and healthy tips on her webpage.

In “Denise’s Daily Dozen” you will find a very easy to follow program: 12 exercises a day you can complete in 12 minutes, a 7 day meal program with recipes, and a weekly shopping list! Perfect for busy people, or should I say, mommies? Interested? Continue reading to know how you can win 1 of 5 copies.

But first, I had a chance to ask Denise a few questions about her book and her life, and I would like to share her responses with you:

1. How is “Denise’s Daily Dozen” different from other diet and fitness books? Denise’s Daily Dozen is different because it’s a time-conscious, no-stress plan. I know how busy people are these days, and I wanted to show people that they really can fit in the time to be healthy – that it’s worth it and that it doesn’t take as much time as many think it does. That’s why in Denise’s Daily Dozen I give exercises that can be done quickly, in 12 minutes a day – I wanted to show readers the minimum daily requirement they need to get fit. I also sought to simplify people’s eating habits. I gave 12 power foods that people should eat for a balanced diet, plus recipes that are quick and easy to make. Plus, people are always asking me, “What do you really eat? What do you cook for your family?” and this book is my answer to those questions!

2. You know how hectic a mom’s life can be, what would you suggest to busy moms to find time to exercise? No matter how hectic life can be, I think most people can put aside 12 minutes a day to do some easy at-home exercising. But don’t forget to sneak in exercise in other ways, wherever you can. This means parking further away from the supermarket; taking the stairs instead of the elevator at work; bringing your kids to the park instead of to the movies; and doing squats in the bathroom while you brush your teeth or leg lifts in the kitchen while you prepare dinner. Those little moments of fitness really do add up to a healthy, active lifestyle!

3. What is the best fitness advice you have ever received in your life? Oh, I’ve received so much wonderful advice from the many great mentors I’ve had in my life! One piece of advice that stands out in my mind came from my father, who was a professional baseball player and had an unbelievably strong work ethic. He was never late for anything, and always told us, “The harder you work, the luckier you get!” which really stuck with me. I believe in the power of hard work, and that discipline pays off!

4. What suggestions can you give to moms who are experiencing the no-vegetable toddler-preschooler stage? Well, start by being a good role model yourself by making a point to enjoy natural, wholesome foods in front of them. Keep encouraging them to try lots of different things—it usually took about five to eight tries before I found healthy meals that my girls liked! Don’t worry — as they grow up, their palates will develop. But for now it’s a good idea to make a list of fun, healthy snacks that they can enjoy. Veggies can be a lot more fun when paired with a low-fat ranch dip, for instance! For a yummy fruit dip, combine one cup of applesauce with one cup of low-fat flavored yogurt and serve with sliced strawberries, apples, bananas, pineapple, or grapes. Also, try mixing chopped or grated veggies into soups or casseroles – they won’t even notice!

5. When you are not working, or working out, what is your favorite thing to do? That’s easy! My favorite thing in the world to do is to spend time with my husband, Jeff, and my daughters, Kelly and Katie. Eating a meal as a family, going on an outing, or even just relaxing at home – we always have a blast.

Thank you Denise for your time and your tips, it was fun getting to know a little bit more about you.

To get to know Denise even better, you can follow her on twitter and facebook, too.

OK mommies, Hachette Book Group has generously offered 5 copies of “Denise’s Daily Dozen” to give away to my readers. To participate you just need to tell me a healthy tip. Fill out the form below with your answer and contact info, submit it, and you’ve got your required entry.

This giveaway will end Monday, February 1st at 11:59 p.m. PST. Open to residents of the USA and Canada only. No P.O. boxes please. Winners will be randomly chosen. Thanks and good luck! Here’s to a healthy new year.

image


http://www.mamalatinatips.com/

El Pollo Loco y su nuevo menu de carne asada / El Pollo Loco New Sirloin Menu

January 20, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

image







¡Ha llegado la carne asada al Pollo Loco! Además de su tradicional menu de pollo marinado, ahora puedes saborear de nuevos platillos con deliciosa carne asada marinada, puedes ver el menu aqui.

Y para celebrar a lo grande, El Pollo Loco en Sunset y Serrano tendrá una “estampida de carne asada”, lánzate vestido de vaquero y te darán un taco gratis. Si te vistes de vaquero y mandas una foto en twitter, Facebook o al email del Pollo Loco, entrarás a un sorteo para ganar $250 dólares en vouchers del Pollo Loco.

Y tu desde casa tambien puedes participar de la acción y probar el nuevo menú, con un cupon de “Compra uno, Obtén uno gratis”, da click aquí.

Buen Provecho!

ENGLISH

El Pollo Loco is moooooving from the coop to the field. While still offering its famous citrus-marinated flame-grilled chicken, Sirloin steak is making its debut in a big way. Check the new yummy menu here.

And to celebrate this launch, El Pollo Loco will host the Stampede for Steak today!! Customers who come to Sunset and Serrano Location (LA) dressed in cowboy-themed attire will earn a Free Flame-Grilled Sirloin Steak Taco. Those who tweet, post on Facebook or email El Pollo Loco a picture of themselves in their cowboy attire will be entered to win $250 in El Pollo Loco gift vouchers.

If you are not able to join in the stampede you can still sample the steak with this Buy one get one free coupon here

Enjoy!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Qwirkle - mi opinión / Qwirkle Board Game Review


ENGLISH VERSION BELOW

image










Todavía recuerdo el tablero de Damas Chinas que mi mamá y yo solíamos usar tan a menudo, yo tendría como 6 ó 7 años cuando aprendí este juego. Ahora me encanta jugarlo con mi cincoañero! Los juegos de mesa siempre han sido parte de mi vida.

Es por esto que cuando Growing Tree Toys me preguntó si me interesaría en dar mi opinión sobre uno de sus juguetes educativos, inmediatamente dije que si.

El juego que escogí se llama Qwirkle, es un juego de estrategia para 2-4 jugadores. El objetivo es obtener el mayor numero de puntos después de haber usado todas las fichas. Las fichas se van jugando igualando ya sea el color o la figura con las que ya están sobre la mesa. Mi hijo y yo lo hemos jugado regularmente desde que lo recibimos y siempre nos divertimos mucho. Toma mas o menos media hora terminarlo. Cuando mi esposo se nos une es aún más divertido porque tenemos que pensar nuestras próximas jugadas con mayor cuidado.

Las fichas de Qwirkle son de madera con muy buen acabado, y viene con una bolsa de tela que sirve tanto para pasarla entre los jugadores durante el juego como para guardarlo después de terminar. Es perfecto para niños porque no se necesita saber leer para jugarlo y las fichas son fáciles de manipular. A mi hijo le encanta sumar los puntos, lo que además lo ayuda con su aritmética! Es un excelente juego para tener en casa, es fácil de guardar y ni siquiera necesitas un tablero para jugarlo, puedes usar el suelo o tu mesa del comedor, ¡y a divertirse!

Qwirkle es para jugadores de 6 años en adelante (mi hijo de cinco años no tiene ningun problema para jugarlo a excepción de una que otra vez cuando le recordamos que tiene que ir pensando en su próxima jugada) y ha ganado varios premios como “Mensa Select”, “The National Parenting Center Seal of Approval” y “Parents Choice Gold. Y, por supuesto, tú puedes comprarlo en Growing Tree Toys.

Growing Tree Toys es una compañía familiar de Pennsylvania que ha estado en el maravilloso negocio de los juegos educativos por 30 años. Hace cinco “abrireron” GrowingTreeToys.com donde tú puedes encontrar montones de juegos didácticos para cada edad. Navegar su página es muy fácil y ellos te dan mucha información sobre cada juego o juguete en particular. Algunas de las marcas que puedes encontrar son Alex, Beka, KidKraft, Melissa & Doug, Mindware y muchas más. ¡Dales una visitadita!

Disclosure: Growing Tree Toys nos mandó un juego de Qwirkle para dar nuestra opinión y estamos encantados de que lo hayan hecho.

Si tu eres una bloguera como yo y te gustaría formar parte del Growing Tree Toys’ Blog Sponsorship Program, da click aquí para aplicar. (En inglés)

ENGLISH

image








Since I was a little kid I remember playing board games with my mom and family. I still remember the chinese checkers board my mom and I used so often. I was very little, probably 6 or 7 years old. And now, I love to play the same game with my 5 year old. Games have always been a big part of my life.

That’s why when ”Growing Tree Toys” asked me to review one of their educational toys, I said yes!

The game I chose is called Qwirkle. It is a game of strategy for 2-4 players and the goal is to get the most points after playing all your tiles. Tiles are placed to form groups of colors, and shapes. My son and I have been playing regularly since we received it and we always have a great time. It takes about a half hour to play. When my husband join us, it is even better, because we need to think our moves more carefully.

Qwirkle is a very well made game, wooden tiles come with a bag both to pass around during the game and for storage afterwards. It’s perfect for little ones because reading is not required and the tiles are easy to manipulate with small hands. Players must think about possible moves and combinations ahead of their turns, and my son loves to add up the points, so he gets to practice his arithmetic! It is a great game to have at home, very easy to store and always ready and easy to set up. It doesn’t require a board, just get on the floor or sit at your dining table and have fun!

Qwirkle is for 6 year olds and up (even though my 5 year old has no problems playing it, except for occasional reminders to plan his next move ahead of time) and has won awards like “Mensa Select,” “The National Parenting Center Seal of Approval,” and “Parents Choice Gold.” And, of course, you can buy it at Growing Tree Toys.

Growing Tree Toys is a family-owned company from Pennsylvania which has been in the wonderful business of educational toys for 30 years. Five years ago they “opened” GrowingTreeToys.com where you can find tons of educational toys for every age. Navigating their page is very easy and they provide a lot of information about each toy. Some of the brands you can find are Alex, Beka, KidKraft, Melissa & Doug, Mindware, and more. Check them out!!

Disclosure: Qwirkle was provided as a courtesy from Growing Tree Toys for me to review and I am very happy they asked me!

If you are a blogger like me and would you like to be part of Growing Tree Toys’ Blog Sponsorship Program, click here to apply.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Fresh & Easy en Español / Fresh & Easy in Spanish

Wednesday, January 13, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

image















Pic by F&E

En más de una ocasión he mencionado que me encanta Fresh & Easy, especialmente su comida preparada porque es muy sabrosa y muy natural. Si un día estoy de suerte y llego en el momento preciso puedo encontrar muchos productos casi regalados en su sección de ofertas, como el otro día, cuando compré tres paquetes de fajitas de res con arroz ¡por $1 cada uno!, en nuestra casa un paquete alimenta a dos, fue una super ganga, y eso sin mencionar que esa noche ¡no tuve que cocinar!

Algunos de nuestros productos favoritos son sus pretzels con miel, mermelada de fresa, arroz arborio, pizza y pudin de chocolate, hmmmmm! Cada que voy a una de sus tiendas compro algo diferente para probarlo, y hasta ahora nada me ha decepcionado, al contrario. A mi hijo mayor le encanta acompañarme, siempre me ayuda con el carrito (lo que no hace en otras tiendas, regularmente se la pasa corriendo entre los pasillos, clásico cincoañero) y por supuesto siempre hace su parada reglamentaria en la “mesa de la cocina” donde podemos probar algunos de sus productos.

Hace un par de días estaba leyendo en su página web acerca de sus especiales de la semana y los productos que ofrecerán para probar. Cuando abrí la página de novedades me enteré que en este momento y hasta el 15 enero tienen un centro de reciclado para todas tus tarjetas de navidad usadas. Fresh & Easy esta colaborando con una organizacion no lucrativa llamada American Forest, básicamente, tu llevas tus tarjetas para reciclar y ellos plantan árboles, ¿que tal?

Y estando por ahí en la página, hice un descubrimiento, Fresh & Easy ya tiene su página web en Español! donde puedes encontrar exactamente la misma información que en la de Inglés. También tienen su blog en español donde siempre publican recetas, recuerdas mis enchiladas verdes? por ahi las puedes encontrar.

Disclosure: Yo me considero una amiga de Fresh & Easy. F&E me ha invitado a participar en un par de eventos donde he tenido la oportunidad de probar sus fabulosos productos, y en ocasiones me envían nuevos productos para probarlos con mi familia, asi como cupones. Yo hablo sobre esta tienda porque me encanta y porque creo que ofrecen productos muy buenos para las familias. Las opiniones en este artículo son sólo mias y no he recibido ningún pago por hacer comentarios positivos.


ENGLISH

image



















Pic by F&E

On more than one occasion I’ve mentioned I love Fresh & Easy. I specially like their prepared foods, they are very natural and very tasty. If I’m lucky enough to get there at the right time, I can catch amazingly discounted products in their clearance area, like the other day, when I got three bowls of beef fajitas and rice for $1.00 each!! Each bowl feeds two people in my house so it was a great deal, not to mention I didn’t have to cook that night!

Some of my other favorites are the F&E honey wheat braided pretzels, F&E strawberry preserves, F&E arborio rice, F&E pizza, and F&E chocolate pudding, yummy! Every time I go I get something different to try out, it’s soooo much fun, my son loves to go with me and he always helps me with the cart, which is no small task for a very energetic 5 year old. Of course he loves to stop at the sampling table to get some yummy bites, too.

No too long ago I was reading their web page about their weekly specials, the menu at their kitchen tasting table, and what’s new at F&E, and I found out that right at this moment until January 15th you can bring your used holiday greeting cards to be recycled. F&E is partnering with the nonprofit organization American Forest. You bring your cards and they will plant trees!

In case you know somebody who doesn’t speak or read English, let me tell you that F&E has a Spanish blog, where they published my Enchiladas Verdes Recipe last September (here is the link for the recipe in English), they also have a Spanish webpage with the same exact info you can find in the English version, cool!

Disclosure: I consider myself a friend of Fresh and Easy. I’ve been invited to a couple of events where I have had the opportunity to try their fabulous products. In the past, they have sent me some new products to try out and some coupons for my family and to give away as well. I blog about them because I really like their store and their products and I think they are good for mommies. The opinions in this post are solely my own and I haven’t received any payment for posting positive comments.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Avatar

Tuesday, January 12, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

Mi esposo me comentó a media semana que quería ir al cine a ver Avatar. Yo había escuchado hablar sobre esta película pero, sinceramente, no le había puesto mucha atención. Así que ni tarda ni perezosa me fui a la computadora a checar el corto de la película, ¡me encantó! y como ni me gusta ir a al cine (mentira, mentira) pues le hablé a varios de nuestros amigos para ver si alguien mas se animaba a ir con nosotros. Finalmente el día llego y juntos nuestros amigos, y nosotros nos fuimos al cine a verla, ¡wow! la vimos en 3D (no recuerdo cuando fue la última vez que vi una película en 3D, pero me acuerdo que en aquella ocasión usé los lentes esos de cartón que nunca se acomodan a las orejas y los tienes que sostener todo el tiempo para que no se caigan) Definitivamente tienes que verla en 3D.

La historia me recordó un poco un par de películas que he visto (que no mencionaré para no arruinarles el show), pero muchos de los efectos, imágenes, y personajes es algo que no había visto antes. Definitivamente una película que vale la pena ver. Da click aquí para ver el corto con subtítulos en Español.

ENGLISH

Last week my husband mentioned to me his interest in going to the movies to see “Avatar”. I’d heard about it, but, honestly I didn’t know exactly what it was about. Then I watched the trailer and I was hooked! I called some friends to ask if they would like to join us. We bought tickets for the 3D show, definitely a must (I don’t remember the last time I got to watch a movie in 3D, but I do remember using those old 3D cardboard glasses that never stayed on and I had to hold them the whole time).

The story line was reminiscent of a couple of other movies I’ve seen (don’t worry, I won’t mention them here) but there were lots of characters, effects, and images that were completely new to me. Definitely a movie you have to see. Here is the trailer.

And another video about Pandora, the planet where the action takes place:

image


http://www.mamalatinatips.com/

Martini Latte de Mocha y Menta / Peppermint Mocha Martini Latte

January 11, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

image









¿Recuerdan del evento de Got Milk? al que asistí en diciembre? aquí pueden leer mi artículo, y la receta del café de tres leches. Hoy les comparto otra riquísima receta proporcionada for Got Milk? (Toma Leche)

Martini Latte de Mocha y Menta

2 caballitos (shots) de café espresso o café cargado recién preparado
1 cucharada sopera de jarabe de chocolate
2 cucharadas soperas de caramelo de menta triturado - separados en mitad
8 onzas (1 taza) de leche
1 taza de hielo

Toma la copa o al vaso que utilizarás, humedece los bordes y colocala sobre la mitad del caramelo triturado hasta que todo el borde quede cubierto. En la coctelera agrega el café, el jarabe de chocolate y el resto del caramelo de menta. Revuelve hasta que el jarabe y el caramelo se disuelvan completamente. Agrega la leche y el hielo y agita vigorosamente. Cuélalo en tu vaso preparado, ¡que lo disfrutes!

ENGLISH

Do you remember my post about the Holiday Lattes event organized by Got Milk? You can read all about it here and check out the Tres Leches Latte Recipe as well. Today I would like to share another yummy recipe. Here it is:

Peppermint Mocha Martini Latte

2 shots espresso or strong brewed coffee
1 Tbsp. chocolate syrup
2 Tbsp. crushed peppermints - divided
8 oz. milk
1 cup ice

Begin by dipping the rim of your martini glass in water, then dip the rim in 1 tbsp. of crushed peppermint. In a martini shaker, place your fresh espresso shots, chocolate and remainder of the peppermint. Stir until chocolate and peppermint are dissolved. Then add milk and ice and shake vigorously. Strain into martini glass and enjoy this refreshing, minty drink! (recipe provided by Got Milk?)

image


http://www.mamalatinatips.com/

Año nuevo, rutina de limpieza nueva / New year, new cleaning routine

January 8, 2010

image















ENGLISH VERSION BELOW

Uno de mis propósitos de año nuevo es “tratar” de tener una casa mas organizada. Pero para llegar a esto, tengo que empezar con una casa limpia, y tú sabes muy bien, que si tienes niños pequeños, la casa NUNCA se ve limpia. Aún cuando recién limpio puedes ver miles de bloques, pelotas y libros esparcidos por todo el piso, si, ya se, estoy exagerando un poco, pero te lo imaginas ¿no?

A mi no me gustan las alfombras, uno de los días mas felices de mi vida es cuando mi esposo y yo quitamos todas las alfombras de nuestra casa e instalamos pisos laminados de madera (muy felíz pero un poco frustrada con mi contratista, verás, el me dijo “podemos instalar el piso en tres días durante un fin de semana sin ningún problema” y yo le dije “perfecto, ¡adelante entonces!” y le tomó 4 meses terminar!!) perdón por la ligera desviación en el tema tenía que desahogarme, estaba diciendo que me encantan mis pisos laminados y mis azulejos en la oficina y mis baños también. En mi opinión personal son mucho mas fáciles de limpiar y permanecen limpios por mucho más tiempo, bueno, dos o tres veces a la semana necesitamos darles una pasadita, pero es algo que se hace rápido con un sacudidor de pisos que tengo. Sin embargo cada semana y media si necesitan limpieza mas profunda y como es madera, necesito tener mucho cuidado de no dejar los pisos mojados por mucho tiempo. Así que mi rutina para limpiar es esta: barrer, sacudir ventanas y muebles, ponerle limpiador a una cubeta con agua, mojar el trapeador, limpiar el piso, exprimir el trapeador, darle otra pasada, exprimir el trapeador, darle otra pasada y luego tomar otro trapeador seco para tratar de extraer lo mas de humedad que pueda de los pisos, muy divertido, ¿no creen? bueno pues esto multiplícalo por 8 porque tengo que limpiar cada habitación separamente, en pocas palabras la sola limpieza profunda de mis pisos me toma dos o tres días.

Entonces a finales del año pasado (suena como que fue hace mucho tiempo ¿verdad?) Shark tuvo la grandiosa idea de contactarme para preguntarme si estaría interesada en probar su trapeador de vapor, para ser honesta contigo, no tenía la menor idea de lo que un trapeador de vapor era, así que fui a Google a checar, y después de ver el video demostrando como limpiar pisos en minutos, ingrese a mi email y les dije, si, si, si, si, si!! me encantaría probarlo.

Me dió mucho gusto cuando recibí la caja con mi Shark (este es el nombre del trapeador), saqué todas las piezas de la caja y lo ensamblé en en un abrir y cerrar de ojos, en cinco minutos estaba listo para ser usado. Y desde entonces mi rutina de limpieza es otra: barrer, sacudir ventanas y muebles, poner agua en mi Shark, conectarlo, limpiar los pisos, y ya!. No mas exprimidera, no mas secadera!! ¿y les mencioné que no necesitas ningun tipo de limpiador?, nope, nada, ¡sólo agua!

Desafortunadamente no hay mucha información en la web en español sobre este trapeador, así que les comento algunas de sus bondades: utiliza vapor que es bombeado mientras trapeas, viene con cinco almohadillas limpiadoras, para azulejo, madera, así como un aditamento que refresca y deodoriza tapetes y alfombras, el mango se ajusta a la estatura del usuario y al final puedes lavar las almohadillas en la lavadora, ¿qué tal?

El fin de semana pasado tuvimos visitas y limpié la cocina, comedor, sala, lobby, pasillos, un baño y la recámara de mi hijo mayor en 25 minutos, ¡no lo pude creer!, mi esposo me ayudó con la barrida, pero de todas formas limpiamos en un tiempo record. Cuándo estaba terminando de limpiar, mi esposo me preguntó, entonces que opinas, ¿te gusta el Shark? y yo le dije: ¿estas bromeando? ¡esta cosa ha cambiado mi vida!!!

ENGLISH

In my new year’s post I mentioned one of my resolutions is to “try” to have a more organized house. To get there, I need to have a clean house first, and you know how a house with small children NEVER looks clean. Even when my house is clean, you can spot thousands of blocks, balls, and books any given day strewn on the floor, I’m exaggerating, but you get the picture.

I absolutely hate carpets, one of the happiest days of my life was when we pulled all the carpet out of our house and installed laminated flooring, (happy, but a little frustrated with the contractor’s time frame, see, he said to me, “I can do it in a three day weekend, no problem”, I said, “great! go for it!”, and it took him 4 months!!!) So sorry, slight digression, anyway, I love my laminated flooring and my tile in my office and bathrooms, too. They are easier and faster to clean, in my humble opinion, and they stay clean longer, well, that’s not exactly true, they need to be dusted with a swiffer two or three times a week, but that’s not a difficult task to accomplished. Every other week they need to have a deeper cleaning, but because laminate is kind of wood I need to be very careful to not leave them wet for too long. So my routine is something like this. I sweep the floors, I dust windows and furniture, I get a bucket with water and cleaner, I wet the floors, I squeeze my mop, clean the floors, squeeze mop again, go back to the floors, and finish with another piece of “equipment”, namely, a broom with a dry piece of cloth so I can dry the floors or at least take most of the wetness out. Fun ha? now… think of doing this 8 times! yes, I need to do every room separately right? So yes, I need to do my deep cleaning in a two to three day period, “that’s life,” I normally would say.

But.... last year (it sounds very far away, doesn’t it, I still feel funny saying 2010) Shark had the stupendous idea of contacting me to ask me if I would like to try their Steam Pocket Mop. To be honest with you I had no idea what a steam mop was! So I Googled it, and after just five minutes of watching a video of the Shark cleaning in minutes I went back to my email and said, yes, yes, yes, yes, I would love to try it.

I was very excited when I received the package, the assembly was a breeze and I was ready to try it in no time. And now...my life of cleaning as I knew it is gone.... My cleaning routine looks like this: I sweep the floors, I dust windows and furniture, I put water in my Shark, plug it in, clean my floors, done. No more squeezes, no more drying! And did I mention I don’t need to use any kind of cleaner either? It’s true, just water, that’s it.

Last weekend we had some friends over and I cleaned my kitchen, dining room, living room, lobby, my oldest son’s bedroom, one bath and hall floors in 25 minutes!! I couldn’t believe it! Of course my hubby swept for me first, but still it was done it record time. After I finished cleaning, my husband asked me, “so what do you think about the Shark, do you like it?” and I said, “are you kidding me? This thing has changed my life!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Chocolate Una Historia de Amor / Chocolate A Love Story

January 6, 2010

ENGLISH VERSION BELOW

image

















“Chocolate A Love Story”
“Chocolate Una Historia de Amor”

(Traducción no oficial hecha por mí)
by Max Brenner
Artwork by Yonatan Factor

Categoría/Category: Cocina / Cooking
Idioma/Language: Inglés/English
Publicación/Publish Date: 11/02/2009
Precio/Price: $29.99 USD / $35.99 Canadian
Páginas/Pages: 144
ISBN: 9780316056625

“Un libro de cocina extremadamente imaginativo, visualmente llamativo e ilustrado apetitosamente sobre postres de chocolate creados por un revolucionario del chocolate, Max Brenner!” (Contraportada)

En Palabras del Editor

“Con sus gigantescas tinas mezclando chocolate, postres como su famosa pizza de chocolate y sus 12 variedades de chocolate caliente servido en tazas personalizadas, Max Brenner, el hombre calvo, ha convertido sus coloridos restaurantes en una sensación internacional.

Chocolate Una Historia de Amor es un vibrante libro de cocina que incluye 65 recetas originales narradas por la peculiar y cautivante voz de Max Brenner, el visionario restaurantero. Las audaces ilustraciones inspiradas en posters gráficos Art Deco, las fotografías a color, las deliciosas recetas, con instrucciones fáciles de seguir y la visión peculiar de Max sobre la cultura del chocolate, hacen de este libro una necesidad para los amantes del chocolate.”

Mi Opinión

Enero es generalmente el mes en el que la mayoría de nosotros hacemos nuestros propósitos de comer mas sano y ponernos en línea, ¿verdad? pero díganme, ¿quién en este mundo le puede decir no al chocolate? definitivamente yo no, y ¡ni decir de mi esposo e hijos, quienes comerían chocolate todo el día si les diera permiso! Asi que he decidido que sí, comeré mas sano, pero de ninguna manera me privaré de mi chocolate, todo con medida.

Si tu eres un amante del chocolate, te va a encantar este libro. Es enorme, atractivo, e irresistible a la vista. Chocolate, Una Historia de Amor, es más que un libro de recetas, es un libro con sabor, especias y energía… Cada receta presenta una ilustración, a veces es una foto del platillo, a veces no, pero esto no disminuye su atractivo un céntimo. Tu no verás una clásica foto de libro de recetas, todas son diferentes y extravagantes, ¡me encantan todas!. Brenner además nos habla con cada receta, puede ser una experiencia, algún recuerdo, algun pensamiento or una historia, la cual enriquece cada una de ellas.

Sólo escucha algunos de los nombres de las recetas: Bohemian French Toast Chocolate Sandwiches (Sanwiches de Chocolate de Pan Francés Bohemio), Soap Opera Chocolate Cappuccino Roulade (Roulade de Chocolate Cappuccino de Telenovela), Bad Boy Chocolate Pizza (Pizza de Chocolate del Chico Malo), Love and Hate Doughnuts (Donas de Amor y Odio), Controversial Cherry Soup (La Controversial Sopa de Cereza), Frozen Very Hot Margaritas (Margaritas Congeladas muy Calientes)… cada receta tiene su propia personalidad.

Un detalle que aprecio mucho en este libro es la página de conversiones métricas que contiene los equivalentes en peso, volumen, temperatura y longitud. Yo crecí usando el sistema métrico, y todavía, después de 8 años de vivir en E.U. tengo que checar las conversiones ¡todo el tiempo!

Este es un libro excepcional, si eres amante del chocolate, lo necesitas para tu colección, si eres mamá, te dará deliciosos postres para tu familia, si te gusta ser anfitriona, este libro de ofrecerá ideas que sorprenderán a tus invitados. Es un libro excelente para regalar también, perfecto para Día de San Valentín, por ejemplo, si, ya sé, es un poco temprano para pensar en el día de los enamorados, pero creéme, ¡este libro es ideal para la ocasión!

ENGLISH

“A highly imaginative, visually arresting, totally mouthwatering illustrated chocolate-desserts cookbook from the revolutionary of chocolate, Max Brenner!” (Book back cover)

In the Words of the Editor

“With gigantic vats of churning chocolate, desserts like their famous chocolate pizza, and 12 varieties of hot chocolate served in custom mugs, Max Brenner, Chocolate by the Bald Man has turned their line of hip, colorful themed restaurants into an international sensation.

Chocolate A Love Story is a vibrant new cookbook that includes 65 original recipes narrated in the quirky, captivating voice of Max Brenner, the restaurant’s visionary founder and “bald man.” Bold original illustrations inspired by Art Deco poster graphics, full-color photographs, easy-to-follow, delicious recipes, and a serving of Max’s unique vision for spreading “chocolate culture” around the world, make this book a must for every chocolate lover.”

My Opinion

January is usually the month when most of us set our goals to get fit and eat healthier right? But, tell me seriously, who in the world can say no to chocolate? Not me, and don’t even ask my husband and kids, they would have chocolate for dinner, if I let them! So I’ve decided I will eat healthier and still have my chocolate rush now and then.

If you are a part of team chocolate, you are going to love this book. It’s big, beautiful, yummy, and visually irresistible. “Chocolate A Love Story” is more than a cook book, it has flavor, spice, energy… Every recipe comes with an image, sometimes it is a picture of the dish, sometimes it’s not, but each is fascinating nonetheless. You won’t see a typical cookbookish picture in this book, they are all different and extravagant, I really like them all! Brenner talks to us about almost every recipe, it can be a memory, an experience, a thought, or a story which enriches it.

Listen to these recipes’ names: Bohemian French Toast Chocolate Sandwiches; Soap Opera Chocolate Cappuccino Roulade; Bad Boy Chocolate Pizza; Love and Hate Doughnuts; Controversial Cherry Soup; Frozen Very Hot Margaritas… every recipe has it’s own personality.

One very nice touch that I really appreciate is the Metric Conversions page. It contains exact equivalents, helpful equivalents, and approximate equivalents by weight, volume, temperature, and length. I love this since I grew up using the metric system and still, after 8 year in the USA, need to check conversions all the time!

This is an exceptional book, if you are a chocolate lover you need this for your collection; if you are a mother, it will give you delish desserts for your family; if you like to entertain, this book will give you ideas with which to wow you guests. It makes a great gift, too, think Valentines Day!! Ok, maybe it’s too early, but believe me you will like this book.

Disclosure: I received a copy of “Chocolate: A Love Story” from Hachette Book Group in order to write this review. My opinions are solely my own and I’m planning to make every single recipe.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Sea World en fotos / Sea World in Pictures

January 5, 2010

image




Nuestra celebración de Navidad tuvo un toque mágico. El sábado 26 de diciembre agarramos el coche y manejamos al sur hasta llegar a San Diego y disfrutar de un hermoso día en Sea World. Mas tarde les contaré con mas detalle, por hoy los dejo con algunas fotos.

Our Christmas was magical. We just kept driving south until we hit San Diego and we enjoyed a beautiful December day at Sea World. I will let you know more about it later, especially about their new upcoming dolphin show Blue Horizons, but today I just wanted to share some pictures with you.

image














Mi hijo y los delfines / My Son and dolphins

image


















Mi hijo y su primera experiencia con montañas rusas! / My son’s first roller coaster!

image














Delfines y Ballenas siempre una belleza / Dolphins and whales, always beautiful

image













image



















Esta foto me encanta! / I love this pic!

image



















Un tiburón nadando arriba de nosotros! / A real shark swimming above us!

image













Shamu la ballena en el espectáculo de navidad / Shamu’s holiday show

image













Villancicos en la plaza / Christmas Carols on the plaza

Disclosure: Thanks to Sea World for providing the passes for my family. We loved the park and hope to be back soon! Gracias a Sea World for darnos pases para toda mi familia. El parque nos encantó y esperamos volver pronto!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Los Reyes Magos / The Three Wise Men

January 4, 2010

ENGLISH VERSION BELOW
image










Pic by Martius

Para muchas personas en los Estados Unidos, la época navideña termina con la celebración del ano nuevo, pero no para mí y mi familia, no señor! nosotros todavía tenemos una celebración más en nuestro calendario: “Los Reyes Magos”. Cada cinco de enero en la noche familias se reunen a comer la rosca de reyes, así que hoy es el día perfecto para compartirlo contigo, ya que te da tiempo de comprar tu rosca y unirte a la celebración ¡mañana!

El mes pasado fui invitada por Spanglish Baby a participar en las series “Your Bicultural Holiday Traditions” (Tus tradiciones navideñas biculturales) y decidí escribir sobre los Reyes Magos. Mi artículo fue publicado el 21 de Diciembre en Inglés. Y hoy lo comparto contigo en Español:

En un mundo perfecto, nosotros pasaríamos cada temporada navideña en México. Los recuerdos mas felices de mi niñez se remontan a la celebración de la Navidad. Año con año nos reuníamos en casa de mi abuelita, jugaba con mis primos, celebraba las posadas, tomaba el ponche, le pegaba a la piñata, rezaba, arruyaba al niñito Jesús, abrazaba a todos los miembros de mi familia, cenaba después de la medianoche y al día siguiente regresaba para comer el recalentado después de haber ido a misa.

Ahora que vivo en Los Estados Unidos, cada año lo celebramos en diferente lugar, así que no tengo una tradicióón familiar asentada para Navidad con mi familia, sin embargo, las tradiciones son muy importantes para mi por lo que hemos escogido El Día de Reyes, como una de las tradiciones que año con año celebramos en nuestra casa.

Para mi El Día de Los Reyes Magos captura el verdadero significado de dar y recibir, es un día de alegría, familia, oración, pero también de expectación mientras esperamos a ver lo que Los Santos Reyes traerán de regalo a nuestros hijos.

Una de las ventajas de vivir en una familia bicultural es que podemos compartir diferentes tradiciones y enriquecer la vida de nuestros hijos. Así que en esta casa, mis hijos tienen a Santa Claus a quien le escriben su carta en inglés, y a los Reyes Magos a quienes les escriben en español.

Cada víspera del 5 de enero voy al mercado mexicano y compro la Rosca de Reyes mas grande que pueda encontrar y reuno a mi familia y amigos. Cuando mis amigos llegan, y antes de cenar, mi esposo lee la historia de los Reyes Magos en la biblia. Luego nos sentamos a la mesa a comer unos ricos tamales acompañados de frijoles y horchata o alguna otra bebida mexicana. Después dejamos a los niños jugar un rato mientras los adultos platicamos un poco.

Finalmente todos volvemos a la mesa a partir la Rosca de Reyes y comerla junto con nuestro chocolate caliente. Siempre es divertido ver como los niños parten su rebanada y buscan adentro de ella con el deseo de encontrar uno de los niñitos Jesús ¡escondidos en la rosca!

Al final del día, mis hijos toman sus zapatos y los colocan abajo del árbol de navidad junto con sus cartas a los Reyes Magos. Después muy obedientes se van a la cama, sabiendo que tienen que estar dormidos para que los Reyes vengan a la casa.

La mañana siguiente mis niños se levantan y van a checar que regalos les dejaron los Reyes Magos a un lado de sus zapatos. No hay nada mas luminoso en el mundo que sus sonrisas en sus caritas. ¡No puedo esperar!

¡Feliz Día de los Reyes!

ENGLISH

For a lot of people the holiday season ends at New Year’s, but not for my family. We still have one more celebration on our calendar, The Feast of Los Reyes Magos (The Three Wise Men). This wonderful celebration is on the night of January 5th, and I thought today would be a good day to share this with you all, in case you want to join the fun. You still have time to get your rosca de reyes, gather your families, and celebrate!

Last month I was invited by Spanglish Baby to share one of my family’s holiday celebrations as a part of their “Your Bicultural Holiday Traditions” series and I chose the Feast of Los Reyes Magos (The Three Wise Men). My post was was published on December 21st, along with other great posts by latinas blogueras, you can check them all at Spanglish Baby.

Here it is:

In a perfect world we would spend every year in Mexico during the Christmas Season. I have wonderful memories of getting together each year at my abuelita’s house, of playing with my cousins, enjoying the posadas, drinking the ponche, smacking the piñatas, praying, rocking baby Jesus, hugging everybody, eating after midnight, and coming back the next day for leftovers.

Unfortunately, we haven’t been able to keep this Christmas tradition here in the States, because each year we have been in different places. But traditions are very important to me and one we have been able to keep in our home.

Los Reyes Magos, for me, captures the true meaning of giving and receiving at Christmastime. It’s a day of comfort, joy, family, and prayer, but also of excitement while waiting for the gifts Los Reyes bring to Baby Jesus and to our children.

I love that in my bilingual and bicultural family we get to share celebrations: My kids have both Santa Claus, to whom they write in English, and Los 3 Reyes Magos, to whom they write in Spanish

Every January 5th, I go to the Mexican market and buy the biggest “Rosca de Reyes” I can find and gather my family and as many of my dearest friends as possible.

When our guests arrive, and before we eat dinner, my husband reads the story of the Three Wise Men from the Bible. Then we eat tamales with refried beans and drink horchata or another mexican drink. Then we leave the kids to run and play for a little bit while the adults enjoy some conversation.

Finally we gather round the table and cut the Rosca de Reyes. It is very exciting to see the kids looking for the baby Jesus hidden inside their piece!! We always have Mexican-style hot chocolate in which to dip our bread, yum!

At the end of the day, my kids take their shoes and put them under the Christmas Tree along with their wish lists. They follow mama and papa dutifully to their normal bedtime routine which always goes smoothly because they know they need to be asleep in order to allow the Reyes Magos to come to our home.

The next morning the boys will get up and run to the living room to see what has been left next to their shoes! There is nothing sweeter than the smiles on those faces. I can’t wait!

Feliz Día de Los Reyes!

image


http://www.mamalatinatips.com/

2010

Thursday, December 31, 2009

ENGLISH VERSION BELOW
image















Pic by Patrick Hoesly

El 2010 ya esta a la vuelta de la esquina y todavía no tenemos idea como lo celebraremos. Si me apego a la tradición tendría hoy que hacer todo lo que deseo que pase el próximo año, como ir a dormir temprano, hacer ejercicio, viajar y organizar mi casa, ufff, parece mucho para hacer en un día ¿no creen?

Ir a domir temprano: mi esposo siempre dice que todo lo hago en la noche. Generalmente me pongo a limpiar, cocinar, bloguear, lavar la ropa, recoger la casa o ver television tarde en la noche, por lo regular me voy a la cama cerca de las doce. Hace diez anos no me importaba mucho, pero ahora, después de dos hijos, cada día me siento mas y mas y mas cansada, no, diría exhausta! En el 2010 trataré de irme a la cama mas temprano, ¿quizá a las 10? pero espera, esta noche no puedo empezar porque necesito esperarme hasta la media noche para darle la bienvenida al 2010 y besar a mi esposo.

En cuanto a hacer ejercicio, ay caray! cada año pongo este propósito al principio de mi lista. Este año si me puse las pilas… por los primeros cuatro meses, no es excusa, pero empecé Mamá Latina Tips a finales de abril, y pues el tiempo que tenia destinado a mis ejercicios se lo he dedicado al blog. Ahora con mi propósito de irme a dormir mas temprano, estaré mas descansada, y tendré energía para hacer mis ejercicios y darme tiempo para el blog, ¿que tal? en un año mas les cuento como me fue, ¿sale?

Acerca de viajar. A nosotros nos encanta viajar, sin embargo como que las cosas no realmente funcionan tal como las deseamos. O tenemos dinero pero no tiempo, o viceversa, tenemos tiempo pero no dinero! Aunque no me puedo quejar, este año visite tres ciudades en las que nunca había estado antes. ¿Qué tal esta idea? hacer una especie de tradición, visitar al menos una ciudad al año que no conozcamos, me gusta. Pero por supuesto que entre mis planes de viaje siempre esta México en primer plano.

Organizar mi casa, ay, ay, ay, aquí si estoy en un predicamento, me pregunto si algún día tendré una casa ordenada, hay tantos papeles, tantas cosas, tantos juguetes tirados en el piso. Me la paso diciendo, “quizá cuando mis hijos crezcan mi casa se vera mas ordenada, quizá cuando tenga mas muebles mi casa se vera mas bonita, si tuviera una oficina mas grandes tendría menos pilas de papeles.... Sueños guajiros.

Como veo que son muchas cosas para hacer en la víspera del año nuevo, creo que no me voy a apegar a la tradición mexicana. Sólo me reuniré con mi familia, los besaré, abrazaré, daré gracias por todas las bendiciones que recibimos en el 2009 y comeremos nuestras 12 uvas, tal como lo hace mi familia en México.

Gracias a todos ustedes por haberme acompañado durante el 2009 y nos veremos en el 2010!

¡Felicidades!

ENGLISH

2010 is already upon us. We have no plans for how we are going to celebrate this year. If sticking strictly to the mexican tradition, on New Year’s Eve I will be doing everything I need or want to happen in 2010. Like going to bed earlier, exercising, traveling, and organizing my house. Uff! Sounds like a lot to do in one night.

As for going to bed earlier, my husband says I function better at night. Usually I start cleaning, cooking, blogging, washing clothes, picking up things, or watching television late at night, and usually I end up going to bed close to midnight. Of course 10 years ago, I wouldn’t have minded it, but now, after two kids, I’m becoming tired, tired, and more tired, probably a better word to use would be exhausted! Next year I will do my best to go to bed earlier, maybe 10? But wait, I can’t do that on New Year’s Eve, right? I need to wait to say hi to the new year and kiss my husband.

As for exercising more… hmmmmm! This one’s always at the top of my list. I did pretty well this year…for the first four months. Then I started my blog. I know, I know, it’s not a valid excuse, but really, blogging takes a lot of time, some of which I stole from my exercise routine. Next year I will put exercise at the top of my list again and I will let you know how it goes. Sound like a plan?

Traveling? We love to travel; yet I don’t know why things rarely work out the way we plan. We either have money and no time, or plenty of time and no money. I had a good year of traveling, though, visited three cities I’ve never been to before. Maybe I can set a goal to visit at least one new city each year, plus, I wouldn’t mind a trip to visit my family in Mexico.

As for having a more organized house, I wonder if I EVER will have an organized house, too many papers, too many things, too many toys on the floor. I keep saying when my kids grow up my house will look less crowded, when I have furniture it will look better, when I have a bigger office I will have fewer papers piled up… I think I’m dreaming.

See, too many things to do on New Year’s Eve. So I think I’m not going to try to keep to the mexican tradition of doing everything I need or want for the new year on New Year’s Eve. I think I will just gather my family, kiss them, hug them, give thanks for the blessings we’ve received in 2009 and eat our 12 grapes one at a time, like my family does in Mexico.

Thanks to all of you for reading my posts this year. I’ll see you in 2010!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Nicholas Sparks “Querido John” sorteo / Nicholas Sparks “Dear John” Book giveaway

Tuesday, December 29, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image

















“Dear John” ("Querido John")
by Nicholas Sparks
Categoría/Category: Ficción / Fiction
Idioma/Language: Inglés y Español/English and Spanish
Publicación/Publish Date: 12/07/2009
Precio/Price: $13.99 USD / $16.99 Canadian
Páginas/Pages: 288
ISBN: 9780446567329

Nicholas Sparks es uno de los escritores románticos más aclamados en el mundo. Ocho de sus novelas han sido New York Times Bestsellers y sus libros han sido traducidos a más de 40 idiomas. Seis de sus novelas - Querido John, La Ultima Canción, Noches de Tormenta, El mensaje, Un Paseo para Recordar y El Cuaderno de Noah, han sido adaptadas a la pantalla grande. Sparks vive en North Carolina con su esposa e hijos.

En las palabras del Editor

“John en una etapa de rebeldía, deja la escuela y como no sabe que hacer con su vida, decide enlistarse en la Armada… hasta que conoce a la mujer de sus suenos, Savannah. Lo que empieza como una simple atracción, se convierte en un amor tan fuerte que deja a Savannah con el enorme deseo de que John termine su obligación con la Armada pronto y a John con ganas de sentar cabeza con la mujer a quien ama. Pero 9/11 cambia todo. John siente que es su obligación enlistarse de nuevo y tristemente, esta larga separación hace que Savannah se enamore de alguien mas...” (traducción hecha por mi)

Mi Opinión

Tal como lo comenté en la reseña del libro “La Ultima Canción”. Soy una fiel admiradora de los libros de Nicholas Sparks. “Querido John” ofrece exactamente lo que espero en una novela de Sparks, una gran historia de amor, personajes interesantes, situaciones inesperadas y hermosas descripciones de los escenarios de Carolina del Norte. Y como siempre con los libros de Nicholas, este también me hizo llorar.

Savannah, la protagonista es una chica muy centrada, muy cariñosa, carismática y con un propósito muy claro en la vida, ayudar a los demás. Ella es voluntaria para la organizacion Habitat for Humanity y un proyecto la tendrá por algunos meses en una de las bellas playas de Carolina del Norte. Un acto de caballerosidad hace que Savannah y John se conozcan y experimenten una clase de amor que ninguno de los dos se imaginaban. No te voy a contar mas, tú tienes que leer el libro, y lo tienes que hacer antes de que la película sea estrenada en febrero, ok?

Para leer un extracto del libro da click AQUI, si quieres comprarlo, da click AQUI, si quieres ganártelo, ¡sigue leyendo!

El Grupo Editorial Hachette ha generosamente ofrecido 5 copias de este maravilloso libro a mis lectoras. Para participar sólo tienes que decirme cual es tu libro favorito de Nicholas Sparks, si no has leido ninguno, dime cual otro te gustaría leer, llena la forma al final de este artículo con tu respuesta y tu información para contactarte, envíala y con eso tienes tu entrada reglamentaria.

Si quieres mas oportunidades de ganar puedes hacer lo siguiente:

1. Sigue mi blog, 1 entrada (regístrate en la parte superior derecha en donde ves las fotos)
2. uscríbete a mi blog, 1 entrada (no olvides activar tu suscripción cuando llegue el mensaje a tu email)
3. Sígueme en Twitter, si ya me sigues, puedes copiar uno de estos dos tweets y mandarlos, 1 entrada

* Sorteo 5 copias del libro de Nicholas Sparks “Dear John” http://tinyurl.com/ya8saqn #giveaways

4. Si escribes un artículo específicamente sobre este sorteo obtendrás 2 entradas más. Regresa y escribe tu link en la zona de comentarios.

Por favor déjame un comentario por cada opción que realices (1,2,3, y/o 4) para poder contar todas tus entradas. Este sorteo terminará el lunes 11 de enero a las 11:59 p.m (hora del pacífico). Abierto para residentes de los Estados Unidos Canadá solamente. El ganador (a) será elegido (a) al azar. Gracias y ¡Buena Suerte!

Disclaimer: Recibí una copia de “Dear John” para escribir esta reseña, las opiniones son basadas en mi experiencia y son sólo mías.

ENGLISH

Nicholas Sparks is one of the world’s most beloved storytellers. His novels include eight #1 New York Times bestsellers and his books have been translated into more than forty languages. Six of his novels - Dear John, The Last Song, Nights in Rodanthe, Message in a Bottle, A Walk to Remember, and The Notebook- have been adapted into major motion pictures. Sparks lives in North Carolina with his wife and family. (From back book jacket)

From the Editor

“An angy rebel, John dropped out of school and enlisted in the Army, not knowing what else to do with his life—until he meets the girl of his dreams, Savannah. Their mutual attraction quickly grows in the kind of love that leaves Savannah waiting for John to finish his tour of duty, and John wanting to settle down with the woman who captured his heart. But 9/11 changes everything. John feels it is his duty to re-enlist. And sadly, the long separation finds Savannah falling in love with someone else..."."

My Opinion

As I told you before, when I reviewed “The Last Song,” I am a big fan of Nicholas Sparks’ books. “Dear John” gave me exactly what I’m looking for in a novel by Sparks, a great love story, interesting characters, unexpected situations and beautiful descriptions of the North Carolina scenery. With this book I cried again, what can I say, I couldn’t help it.

Savannah is a great character, a very down to earth girl, loving, charismatic, with a clear purpose in her life. Working as a volunteer for habitat for humanity, she is spending the summer on one of North Carolina’s most beautiful beaches. An act of chivalry brings Savannah and John together and they experience a kind of love they never thought possible. I’m not saying anything else, you have to read the book and you have to do it before the movie releases in February, ok? The movie looks really good too, check out the trailer below.

If you would like to read an excerpt of “Dear John” click HERE, if you would like to buy it, click HERE. If you would like to win it, here is your opportunity.

Hachette Book Group has generously offered 5 copies of “Dear John” to give away to my readers. To participate you just need to tell what other book by Nicholas Sparks you like, if you haven’t read any of his books, tell me which other one you would like to read, fill out the form below with your answer and contact info, submit it, and you’ve got your required entry.

After that, and if you would like more entries, you can do the following:

1. Already be or become a follower of this blog. (you can do it where you see the small pics) 1 entry
2. Subscribe or already be a subscriber to my blog by email. 1 entry
3. Follow me on Twitter and tweet using one of the following texts. 1 entry

* 5 copies of Spark’s “Dear John” book giveaway at http://tinyurl.com/ya8saqn #giveaways

4. Blog about this giveaway, please come back and paste the link. 2 entries

Please leave a comment for each option (1,2,3,and/or 4), so I know how many entries you have. This giveaway will end Monday, January 11th, at 11:59 p.m. PST. Open to residents of the USA and Canada only. Winners will be randomly chosen. Void where prohibited. Thanks and good luck!

Disclosure: I received a copy of “Dear John” in order to write my review and I enjoyed reading it. This review is my personal opinion.
Posted by Silvia at 10:00 AM 2 comments
Labels: Books, giveaways, Libros, Sorteos

image


http://www.mamalatinatips.com/

Felíz Navidad! / Merry Christmas!

December 24, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image










Pic by Gabirro
Navidad es mi celebración favorita, trae las mejores memorias de mi niñez.  Mi familia, especialmente mi mamá, abuelita y tías siempre se han encargado de que la celebración sea muy espiritual y muy tradicional.  Yo crecí en una familia muy católica y todo en la celebración de la navidad se concentra en nuestra fe.  Por supuesto que también tenemos regalos y vamos de compras, pero las mujeres de la familia se aseguran de que la parte espiritual sea el centro de todo.  Yo crecí en este mundo, y me encanta.

Regularmente celebramos la última posada hoy 24 de Diciembre con lo tradicional, rezamos el rosario, pedimos posada, comemos nuestra fruta, bebemos nuestro ponche y quebramos la piñata.  Entonces esperamos hasta la media noche cuando todas las campanas de la ciudad empiezan a repicar anunciando el nacimiento del niño Jesús, a quien arruyamos, cantamos y besamos dándole la bienvenida. Después vienen los abrazos de felicitación.  Mas tarde nos sentamos a la mesa donde damos gracias por nuestra familia y por las bendiciones que recibimos durante el año y ¡a comer!, efectivamente, la cena de Navidad empieza alrededor de las 12:30 de la madrugada.  Finalmente nos sentamos todos alrededor del árbol a abrir los regalos, nos vamos a descansar, y regresamos al siguiente día al recalentado.
Los primeros 28 años de mi vida, celebré la navidad exactamente de la misma manera y con las mismas personas, añadiendo nuevos miembros a la familia en el camino.  ¡Y lo extraño!.  El año pasado tuve la fortuna de viajar a México con mis dos hijos en esta temporada y nos la pasamos super!.  Este año nos quedaremos en casa creando nuestras propias tradiciones.
Hay un par de tradiciones de las cuales aprendí cuando me mudé a USA y me gustan mucho:  Comprar un nuevo adorno navideño para el árbol cada año, representando algún evento significativo en la familia y mandar tarjetas de navidad hechas con la foto de la familia.  Me encanta que mis hijos están creciendo en un hogar multicultural y siempre trato de incorporar lo mas que puedo de nuestras dos familias.  Deseo que mis hijos recuerden la celebración de la navidad con el mismo amor que yo la recuerdo.
Hace un par de semanas el sacerdote del templo al que asistimos mencionó un par de cosas que ahora nosotros estamos añadiendo a nuestra celebración y que me gustaría compartir con ustedes.  Este año sólo pusimos en el nacimiento a los animales, el angel y el pastor… hasta el momento.  María y José harán su aparición hoy y el niño Jesús mañana.  Los tres reyes magos se van abriendo camino a través de los distintos cuartos de nuestra casa, ahorita están en el pasillo y poco a poco se van acercando, hasta el 5 de enero cuando los agregaremos para gozar de nuestro nacimiento completo.
La segunda sugerencia de nuestro sacerdote fue que cada día escogieramos algunas de las familias de nuestras tarjetas de navidad recibidas y oráramos por ellas.  Me encantó esta sugerencia y es parte de nuestra tradición navideña ahora.  Yo tengo todas mis tarjetas pegadas en las persianas del ventanal de mi cocina donde puedo ver a todas estas personas, familias y amigos, tan especiales para nosotros, y orar por ellos.
Porque para mi, la Navidad es compartir tanto amor como podamos y pedir el uno por el otro, no importa donde estemos, en California o en México.
¡Qué pases una muy Felíz Navidad!

ENGLISH

Christmas is my favorite season, it brings great memories from childhood.  My family, specially my mom, grandmother, and aunts were sure to make our celebration spiritual and very traditional.  I come from a very Catholic Mexican family, everything about Christmas was focused on our faith.  Sure, we also had shopping and gifts, but the women of the family always made sure the spiritual part took center stage.  I grew up with this tradition and I loved it.
Usually, on the last posada around 8:00 p.m. Christmas Eve, we pray the rosary, we sing the posada’s verses, eat our fruit, drink our ponche, and break the piñata.  We wait until the bells of every church in town ring at midnight, then rock baby Jesus, sing, kiss the baby, give him hugs.  After that we gather around the table, give thanks for our family and for the blessings we’ve received through the year and we eat, yes, that’s right, we start eating around 12:30 a.m.  Finally we all sit around the Christmas tree to open gifts.  Then, everyone goes home and comes back around noon on Christmas day to eat leftovers. We enjoy our time together and probably watch a Christmas movie.
For 28 years, I celebrated Christmas in the same way and with the same special people, adding a new member of the family now and then.  I miss it very much.  Last year I had the good fortune of taking my two boys during this very special time to Mexico and we had a blast.  This year we are staying home creating our own traditions.
There are a couple of traditions I’ve learned since moving here and I like them:  Getting a Christmas ornament every year and sending Christmas cards with family pictures.  I love that my children are growing up in a multicultural home and I’m trying to incorporate as much as I can from both our families and I would like my boys to remember Christmas as a very special time as I do from my childhood.
A couple of weeks ago our priest mentioned a couple of things we are incorporating in our celebration and I wanted to share them with you.  This year we are setting up our nativity with just the animals, angel and a shepherd.  We will add Joseph, Mary and baby Jesus on Christmas Day, the three wise man are making their way around our house, getting closer every week, until El Dia de Reyes on January 5th, when we will add them to the complete nativity.
The second suggestion from our priest was to every day choose a few Christmas cards we have received and pray for the families who sent them.  I love this idea and it is part of our tradition now. I have all my cards displayed on our dinning room window shades so I can see every one of our family and friends and have them in my prayers.
Because for me, Christmas is about spreading the love and praying for each other, whether here or in Mexico.Have a Merry Christmas!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Algo sobre moda, algo sobre belleza / Something about fashion, something about beauty

Tuesday, December 22, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

Me gustaría compartir con ustedes algo sobre moda y algo sobre belleza.

imageSobre moda: Hace un par de semanas me enteré de KC Tees, una compañía en Los Angeles que vende blusas con diseños inspirados en Latinas.  Algunos de los mensajes que puedes ver en estas blusas son Amor (Love), Fuerte (Strong), Orgullosa (Proud), Paz (Peace), Unidad (Unity) o Fe (Faith), tanto en español, como en inglés.

Estas blusas son tan lindas que no me sorprende que celebridades como Jennifer Lopez, Eva Longoria, Eva Mendez, Ashley Tisdale, Paula Abdul, Winona Judd y Shakira, entre las hayan usado. Otra cosa que me llamó la atencion, es que KC Tees dona el 10% de cada venta a la organización no lucrativa, “Para los Niños” (me gusta ver cuando compañías extienden su mano a este tipo de organizaciones)

Así que contacte a KC Tees y les pregunté si pudieran ofrecer algún descuento para mis lectores, y me dijeron que si!, por lo que, desde hoy y hasta el 1o. de enero, obtendrás un 15% de descuento si usas el codigo LATINA al momento de pagar.  Aquí te comparto algunas de las fotos a ver que te parecen.

image
Sobre belleza:
cuando era soltera y mi única responsabilidad era mi trabajo, pues solía darme ciertos privilegios, como tratamientos de belleza, idas al salón de belleza dos veces al mes, perfumes, etc.  Ahora soy un poco mas práctica y normalmente pongo las necesidades de mi familia primero.  Me considero afortunada si logro ir a la peluquería cada tres meses!  Por eso, cuando Caress me pregunto si me interesaría probar su nueva línea de jabón de baño Evenly Gorgeous, dije, ¿porqué no? ¡suena muy exótico! entonces me mandaron una botella con jabón líquido y dos barras.  Huelen delicioso, muy dulces, nunca pensé que me gustaría usar un jabón líquido de baño que dejara mi piel oliendo a pan dulce, pero creo que estaba equivocada.


ENGLISH

I would like to share with you something about fashion and something about beauty.

image
About fashion:
A couple of weeks ago I was introduced to KC Tees, a Latina-Inspired line of graphic tees. They feature messages both in Spanish and English like, Amor, Fuerte, Orgullosa. And tees promoting universal messages like Paz (Peace), Unidad (Unity) or Fe (Faith).

They are so cute it’s no surprise celebrities like Jennifer Lopez, Eva Longoria, Eva Mendez, Ashley Tisdale, Paula Abdul, Winona Judd, and Shakira, among others, have worn them!

http://www.kctees.com/ has offered a 15% discount to Mama Latina Tips readers, please use the code LATINA with your purchase (expires 01/01/10). I’m also happy to see that KC Tees donates 10% of every purchase to Para Los Ninos, a non-profit family service organization.

image
About beauty:
When I was a single, working woman in Mexico, I used to indulge in a lot of things, like beauty treatments, visits to the salon twice a month, perfumes, etc. Now, I’m more practical, and I usually put my family’s needs first. If I get a hair cut every three months, I’m lucky! So when I was asked to try Caress Evenly Gorgeous body wash, I thought, why not! It sounds so luxurious! So they sent me a body wash and a couple of beauty bars. They smell so delicious, very sweet, I never thought I would use a body wash that leaves my skin smelling like cupcakes, but I like it!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Herramientas para la Seguridad de los Niños en los Autos / Child Car Safety Tools

Monday, December 21, 2009

image






ENGLISH VERSION BELOW

Con la fiestas navideñas en todo su apogeo, muchas familias tomarán el carro y manejarán para ver a sus familias. No importa si harás un viaje largo o simplemente irás al mall de compras, es importante que te cerciores que las sillas para los niños en el auto estén correctamente ajustadas.

AAA estima que más de 30 millones de personas manejaron en sólo el fin de semana de Día de Gracias y este es sólo el inicio de esta temporada de viajes. La Administración Nacional de Seguridad en las Carreteras (NHTSA por sus siglas in Inglés) del Departamento de Transportes de Los Estados Unidos y el Ad Council (El Consejo de Anuncios Públicos) han proporcionado información referente a la seguridad para los niños en los autos, donde puedes acudir y checar como colocar las sillas de los niños apropiadamente. En base a un estudio realizado por la NHTSA 3 de 4 niños no estan lo suficientemente seguros en el auto debido a una incorrecta instalación de la silla. En esta página encontrarás respuestas preguntas frecuentes (en Español) y videos ilustrativos.

¿Tienes algunas preguntas y necesitas respuestas antes de tomar el coche para ir a casa de la abuela? puedes contactar al NHTSA a través de sus cuentas en Facebook y Twitter.

Que pases una felíz temporada navideña y por favor maneja con precaución.

ENGLISH

With the holiday season moving into full swing, families across the country are in the car and on the go. Whether you are driving across the country to visit family or across town for holiday shopping, it is important your children are riding safely and child safety seats are used correctly.

The AAA estimates that 30 million people traveled the last Thanksgiving holiday alone, and for many, this is just the beginning of the holiday hustle and bustle. According to a National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) study, 3 out of 4 kids are not as secure in the car as they should be because their car seats are not being used correctly. Now is the time to utilize the Child Car Safety tools, provided by the U.S. Department of Transportation’s NHTSA and the Ad Council, to learn more about proper car seat use and installation. You will find informative resources that include instructional videos.

Have child passenger safety questions that you need answered before you travel over the river and through the woods to Grandma’s? NHTSA is always available to answer your questions online through Facebook and at Twitter.

Have a great holiday season and please drive safely.

Disclaimer: I didn’t receive any compensation for publishing this post. I’m part of the Latch Cross Country Blog Tour for Global Influence.

image


http://www.mamalatinatips.com/

“The Spy Next Door”, Sorteo de Pases para Pre-estreno (5 ciudades)/ “The Spy Next Door” 5 City Pre-s

Friday, December 18, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image






















Si a ti y a tu familia les gusta ir al cine, esto les va a encantar!! El próximo viernes 15 de enero del 2010 se estrenará la última película de Lionsgate THE SPY NEXT DOOR (Mi vecino el espía, traducción no oficial hecha por mí!). THE SPY NEXT DOOR es una película cómica de acción para toda la familia (PG) protagonizada por: Jackie Chan, Amber Valleta, George Lopez, Billy Ray Cyrus, Magnus Scheving, Madeline Carrol, Vill Shadley and Alina Foley.

SINOPSIS: En THE SPY NEXT DOOR Jackie Chan es Bob Ho, un agente secreto y superespía de la CIA que decide dar por finalizada su carrera en espionaje para sentar cabeza al lado de su novia y vecina Gillian (Amber Valleta); pero Bob tiene una misión que completar antes de que Gillian acceda a casarse con él: ganarse a sus tres obstinados hijos.

Cuando Gillian tiene que marcharse de la ciudad precipitádamente, Bob accede a cuidar a los niños y así poder ganar su aprobación, pero cuando uno de los niños descarga por error un código secreto en la computadora, el archienemigo de Bob, un terrorista ruso, aparece para atacar y obliga a Bob a hacer malabares entre ser espía y futuro padrastro, en la misión mas difícil de su carrera!

Suena super divertida ¿no creés? Ahora tengo muy buenas noticias para tí, si eres residente o vives cerca de Los Angeles, New York, Miami, Houston o Chicago ¿Listos? El sábado 9 de enero a las 10:00 a.m., cada una de estas ciudades tendrá estrenos adelantados de esta divertida película y yo tengo pases para regalar!!

Habrá cinco ganadores por ciudad, cada ganador obtendrá ya sea (1) pase para 4 personas o bien (2) pases para 2 personas cada uno. Lo único que tienes que hacer para participar es ver el corto de la película y decirme cuantos niños Bob Ho (Jackie Chan) tiene que cuidar. ¡Eso es todo! Por favor llena la forma al final de este artículo con tu respuesta e información de contacto.

Si quieres mas oportunidades de ganar puedes hacer lo siguiente:

1. Sigue mi blog, 1 entrada (regístrate en la parte superior derecha en donde ves las fotos)
2. Suscríbete a mi blog, 1 entrada (no olvides activar tu suscripción cuando llegue el mensaje a tu email)
3. Sígueme en Twitter, si ya me sigues, puedes copiar el siguiente tweet y enviarlo. 1 entrada por cada tweet que envíes, efectivamente, no hay límite, puedes mandar tantos como quieras, pero por favor déjame un comentario con tu cuenta de twitter, por ejemplo “te sigo en twitter @tunombreentwitter” para poder contarlas todas. Si decides no usar el texto a continuación sino escribir el tuyo propio, no olvides poner #mamalatina al final, también. Gracias.

Sorteo boletos para pre-estreno The Spy Next Door con Jackie Chan, detalles aqui http://tinyurl.com/y9c43un #mamalatina

4. Si escribes un artículo específicamente sobre este sorteo, obtendrás 2 entradas más. Regresa y escribe tu link en la zona de comentarios.

Por favor déjame un comentario por cada opción que realices (1,2,3, y/o 4) para poder contar todas tus entradas. Este sorteo terminará el miércoles 30 de diciembre a las 12:00 del medio día (hora del pacífico). Abierto para residentes de los Estados Unidos. Los ganadores serán elegidos al azar, enviaré un email y tendrán hasta la media noche del 1o. de enero para responder con su información para el envío de los pases, después de este periodo si no recibo contestación, elegiré a un nuevo ganador, quien tendrá hasta la media noche del 3 de enero para contestarme, esto es para garantizar que recibirá sus boletos a tiempo para la función. Gracias y ¡Buena Suerte!

ENGLISH

If you like going to the movies you are going to love this!!! Lionsgate’s upcoming movie, THE SPY NEXT DOOR, will be in theaters Friday, January 15, 2010. “THE SPY NEXT DOOR,” is a family action comedy (PG) with a great cast including the amazing Jackie Chan with Amber Valleta, George Lopez, Billy Ray Cyrus, Magnus Scheving, Madeline Carrol, Vill Shadley and Alina Foley.

SYNOPSIS: Bob Ho (Jackie Chan) is an undercover CIA superspy, who decides to give up his career in espionage to settle down with his next-door neighbor and girlfriend, Gillian (Amber Valletta). But Bob has one more mission to complete before Gillian agrees to marry him: winning over her three opinionated kids.

When Gillian suddenly has to leave town, Bob volunteers to babysit the children so he can earn their approval. But when one of the kids mistakenly downloads a top-secret formula from his computer, Bob’s archenemy, a Russian terrorist, moves in for the attack, forcing Bob to juggle the roles of spy and prospective stepfather in the most challenging mission of his career!

Sounds like a lot of fun, doesn’t it? Well, I have very good news for you if you live in or near Los Angeles, New York, Miami, Houston or Chicago. Ready? On Saturday, January 9th, each of these cities will have advance pre-screenings at 10:00 a.m. and I have passes to give away!! How cool is that?

There will be five winners per city, each winner will win either (1) Admit-4 pass or (2) Admit-2 passes. The only thing you need to do to participate is watch the trailer below and tell me how many kids Bob Ho (Jackie Chan) is babysitting. That’s it! Fill out the form below with your info and response.

After that, and if you would like more entries, you can do the following:

1. Already be or become a follower of this blog. (you can do it where you see the small pics) 1 entry
2. Subscribe or already be a subscriber to my blog by email. 1 entry
3. Follow me on Twitter and tweet about this giveaway, you may use the following text. 1 entry per tweet, yes, you will have unlimited entries right here, just be sure to write your twitter account and #mamalatina on your comment so I can find you

Jackie Chan’s family movie Spy Next Door pre-screen tickets giveaway http://tinyurl.com/y9c43un #giveaways #mamalatina

4. Blog about this giveaway, please come back and paste the link. 2 entries

Please leave a comment for each option (1,2,3,and/or 4), so I know how many entries you have. This giveaway will end Wednesday, December 30th, at 12:00 p.m. (noon) PST. Open to residents of the United States. Winners will be randomly chosen and they will have until midnight December 1st to respond with mail address information, after that period if I didn’t get a response, I will choose another winner, who will have to respond by Sunday December 3rd, so you get your tickets on time for Saturday!! Thanks and good luck!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Café Tres Leches / Tres Leches Latte

December 17, 2009

image















Hace dos semanas, agarré a mis hijos y manejé hasta Los Angeles para tomar café, bueno, el café fue para mí, y a mis hijos me los lleve a pasear! Tuvimos la oportunidad de participar en un evento de Got Milk? (Toma Leche) con la carismática Heather Perry, quien es una galardonada barista (persona que crea bebidas de café), y Directora de Capacitación y Consultoría en el negocio de su familia, Coffee Klatch.

image












Heather / Silvia

Nos la pasamos súper bien, me encontré con algunas amigas blogueras de LA y conocí en persona a unas cuantas más, recibí, un relajante masage de manos de 15 minutos, comí muchos bocadillos, y por supuesto tomé deliciosos cafés con leche (lattes), preparados por Heather. Mis hijos se divirtieron muchísimo también, hicieron varias manualidades y se dejaron pintar sus caritas mientras tomaban chocolate caliente. Gracias Got Milk? por organizar eventos donde nuestros hijos son bienvenidos, definitivamente eso me facilita mucho más el poder asistir.

Y como me gusta ser compartida ahí les va la receta del Café tres leches, y al final del artículo pueden ver un video donde Heather nos muestra como hacerlo (en inglés).

8 oz (1 taza) leche
2 cucharadas soperas de leche condensada
2 oz café espresso o café cargado recién preparado
4 oz de crema batida
2 cucharaditas de azúcar glass
cereza para decorar

Bate la crema con el azúcar hasta que se formen picos firmes, puedes ver mi receta aquí. En una taza combina el café y la leche condensada. Agrega la leche caliente. Decora con la crema batida y la cereza, ¡que lo disfrutes!

image

ENGLISH

image















A couple of weeks ago, I took my two children on a drive to Los Angeles to drink coffee, well, the coffee was for me, but, yes, we all went! We participated in a ”Got Milk?” event featuring two-time United States Barista Champion and Director of Training and Consulting at her family business, Coffee Klatch, Heather Perry.

Silvia - Mama Latina Tips, Sandra - Soy Fashionista, Dariela - Nuestra Vida con Adrian, Marta - My Big, Fat, Cuban Family, Ana - SpanglishBaby, Liz - Thoughts of a Mommy, Marcela - 8 Year Olds and Babies

The night was great. I got to meet some of my blogger friends from LA, luxuriated in a 15 minute hand massage, ate very yummy sweets, and, of course, drank very tasty lattes (or cafe con leche, as we call them in Mexico, of course, my husband always laughs at me because he says I drink milk with coffee ) My children had a blast, too. Thanks to “Got Milk?” for opening the event to children, it makes our participation so much easier. The kids made holiday cards and got their faces painted while drinking peppermint hot chocolate, yummmm!

I have a treat for you, too, here is the recipe for tres leches latte. You can also see the video where Heather explains how to make it. Enjoy!

8 oz. milk
2 tbsp. sweetened condensed milk
2 oz. fresh espresso or strong brewed coffee
4 oz. heavy whipping cream
2 tbs. powdered sugar
maraschino cherry

Combine whipping cream and powdered sugar, whip until stiff peaks form (my recipe here). In a mug, combine freshly brewed espresso and condensed milk. Steam milk and pour on espresso. Top with a scoop of fresh whipped cream and a maraschino cherry.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Ponche de Navidad / Traditional Mexican Christmas Punch

ENGLISH VERSION BELOW

image






Este año estoy muy contenta porque por primera vez encontré todos los ingredientes para hacer el ponche de navidad. Mi mamá y mi tía Ana siempre me dicen “un ponche sin tecojotes y sin guayabas, no es ponche”, y tienen razón, el sabor cambia mucho sin ellos. Hace un mes fui a comprar mis tortillas a mi mercado mexicano favorito y me alegró mucho ver varios congeladores llenos de guayabas y tejocotes, asi que ni tarda ni perezosa tome un par de bolsas y las deposité en mi congelador. Hasta ayer, cuando las saqué para preparar el ponche. Me salió bien rico, tal como el que hacen en México, les comparto la receta.

Ponche Navideño

3 manzanas cortadas en pedazos
5-6 guayabas
12 tecojotes
1 taza de pasas
1 raja de canela
2 piloncillos (para los que no saben que es, es azúcar en roca en forma de cono, tal como se ve en la foto, si no lo encuentras utiliza azúcar a tu gusto)
1 caña en piezas
3 litros de agua (3/4 galon)
250 gr tamarindo (1/2 libra) opcional. Yo no usé tamarindo esta ocasion.

Revuelve todos los ingredientes en una olla grande, déjalos hervir por cinco minutos. Baja a fuego bajo y cócelos por otros 10-15 minutos. Apaga el fuego y déjalo reposar por media hora, eso es todo. ¡Qué lo disfrutes!

image









ENGLISH

I’m very happy because for the first time in eight years I’ve found every ingredient to prepare my traditional “Ponche Navideno,” a delicious drink from Mexico made with fruit, cinnamon and sugar. My mom and Tia Ana always say, “A ponche without tecojotes and guayabas is not ponche,” and they are right. A month ago I went to buy some tortillas at my favorite mexican market and I saw these big freezers full of bags of guavas and tecojotes, and I got a couple. Yesterday I made it and it tasted just like the traditional Ponche mexicano from my home. So I thought I would share the recipe.

Ponche Navideno

3 apples in pieces
5-6 guavas
12 tecojotes
1 cup of raisins
1 cinnamon stick
2 piloncillos (this is sugar in rock shaped like a cone, like in the picture, if you can’t find it, use sugar to taste)
1 sugar cane in pieces
3 liters of water (3/4 gallon)
250 gr tamarindo (1/2 pound) optional. I didn’t use tamarindo this time

Mix all the ingredients in a big pot, bring the water to boil. Let it boil for 5 minutes on high heat. Simmer for 10-15 more minutes. Let it rest for half an hour. That’s it. Enjoy and Happy Holidays!

image

image


http://www.mamalatinatips.com/

Sorteo Navideño #7 “Seven” / Holiday Giveaway #7 “Seven”

December 14, 2009

image












ENGLISH VERSION BELOW

“Seven. The Number for Happiness, Love, and Success”
by Jaqueline Leo
“Siete. El Número para la Felicidad, el Amor y el Exito”
por Jaqueline Leo

Categoría/Category: Autoayuda / Self-Help
Idioma/Language: Inglés/English
Publicación/Publish Date: 12/07/2009
Precio/Price: $23.99 USD / $28.99 Canadian
Páginas/Pages: 272
ISBN: 9780446542692

Para mi sorteo número 7, tengo que dar “Seven” es perfecto, ¿no creén?

Jacqueline Leo ha ocupado importantes puestos en la industria editorial y de televisión. Fundó y lanzó al mercado la revista Child (Niño) en 1986, fue directora de la revista Family Circle (Círculo Familiar) y directora editorial del Grupo de Revistas para Mujeres del New York Times donde lanzó al mercado la revista Fitness. Fue productora general y directora editorial del programa de televisión Good Morning America, directora editorial de la revista Consumer Reports, y vicepresidente y jefa editorial de la revista Reader’s Digest. Actualmente es la directora de operaciones digitales de la fundación Peter G. Peterson. Vive en la ciudad de Nueva York.

En las palabras del Editor

“¿Que es tan especial acerca del número siete que nos atrae tanto? ¿Por qué hay siete pecados mortales? ¿siete días de la semana? ¿Siete maravillas del mundo, siete colores en el espectrum, siete edades en el hombre?… ¿Por qué es que no podemos recordar mas de siete números o palabras en nuestra memoria activa?..” (traducción hecha por mi)

Mi Opinión

Jaqueline nos ofrece todo que queremos saber sobre el número siete. Siete es perfección, al menos es lo que siempre he escuchado. Siete es el número de la suerte. Siete simplemente suena bien. ¿Cuántas expresiones sobre el siete has oido a lo largo de tu vida?

“Siete” abarca cada aspecto de nuestras vidas en siete diferentes capitulos: sencillez, felicidad, amor, aprendizaje, ganar, vida, y asombro. Nos ofrece interesantes hechos, información, historias de celebridades, fotos, juegos y hasta recetas, como “El pastel de 7 capas”

¿Sabías que necesitas barajear las cartas 7 veces para que se consideren perfectamente revueltas? ¿Sabías que entre cientos de recetas en un libro de cocina, siempre regresamos a las mismas 7 una y otra vez? Yo no lo sabía hasta ahora. Tú encontrarás trivia como esta y muchas cosas mas en este divertido libro. Después de leerlo comprendo porque siempre he pensado que el 7 es mi número de la suerte y bueno, hasta tengo dos sietes en mi fecha de cumpleaños!

Para leer un extracto del libro da click AQUI, si quieres comprarlo, da click AQUI, si quieres ganártelo, ¡sigue leyendo!

El Grupo Editorial Hachette ha generosamente ofrecido 5 copias de este maravilloso libro a mis lectoras. Para participar sólo tienes que decirme una historia, hecho, juego, canción o algo en tu vida relacionado con el número siete, llena la forma al final de este artículo con tu respuesta y tu información para contactarte, envíala y con eso tienes tu entrada reglamentaria.

Si quieres mas oportunidades de ganar puedes hacer lo siguiente:

1. Sigue mi blog, 1 entrada (regístrate en la parte superior derecha en donde ves las fotos)
2. Suscríbete a mi blog, 1 entrada (no olvides activar tu suscripción cuando llegue el mensaje a tu email)
3. Sígueme en Twitter, si ya me sigues, puedes copiar uno de estos dos tweets y mandarlos, 1 entrada

* 7 días consecutivos de giveaways en http://www.mamalatinatips.com
* Sorteo 5 copias del libro “Seven” http://tinyurl.com/ya84bwg #giveaways

4. Si escribes un artículo específicamente sobre este sorteo, o sobre los 7 días consecutivos de sorteos en Mamá Latina Tips en tu blog, obtendrás 2 entradas más. Regresa y escribe tu link en la zona de comentarios.

Por favor déjame un comentario por cada opción que realices (1,2,3, y/o 4) para poder contar todas tus entradas. Este sorteo terminará el miércoles 23 de diciembre a las 11:59 p.m (hora del pacífico). Abierto para residentes de los Estados Unidos Canadá solamente. El ganador (a) será elegido (a) al azar. Gracias y ¡Buena Suerte!

Disclaimer: Recibí una copia de “Seven” para escribir esta reseña, las opiniones son basadas en mi experiencia y son sólo mías.

ENGLISH

I just had to have “Seven” as my 7th giveaway, it’s too perfect, don’t you think?

Jaqueline Leo has held a number of high-level position in publishing and television. She founded and launched Child magazine in 1986, and went on to be editor in chief of Family Circle magazine and editorial director of the New York Times Women’s Magazine Group where she launched Fitness magazine. She was senior producer and editorial director of ABC’s Good Morning America; editorial director for Consumer Reports magazine; and vice president and editor in chief of Reader’s Digest. She is currently director of digital operations for the Peter G. Peterson Foundation. She lives in New York City. (From back book jacket)

From the Editor

“What is it about the number seven that has such a hold on us? Why are there seven deadly sins? Seven days of the week? Seven wonders of the world, seven colors of the spectrum, seven ages of a man, and seven sister colleges? Why can we hold seven numbers or words in our working memory -but no more?...”

My Opinion

Jacqueline Leo regales us with everything we need to know about the number seven. Seven is perfection, at least that is what I have always heard. Seven is the lucky number. Seven just sounds right. How many expressions about seven have you heard in your life?

“7” touches on every area of our lives through siete chapters titled; simplicity, happiness, love, learning, winning, life, and wonder. She showers us with fun facts, data, celebrities’ stories, pictures, puzzles, even recipes, like Seven-layered Cake!

Do you know that it takes seven rounds of shuffling to obtain a fully mixed deck of cards? Or that out of hundreds of recipes in a cookbook, people return to the same seven over and over? I didn’t. You will find facts like these and much more in this fun book. I enjoyed knowing more about, well, seven! Now I understand a little more why I’ve always thought 7 was my lucky number, yes?! I even have two sevens in my birthday!

If you would like to read an excerpt of “7” click HERE, if you would like to buy it, click HERE. If you would like to win it, here is your opportunity.

Hachette Book Group has generously offered 5 copies of “7” to give away to my readers. To participate you just need to tell me a fact, story, game, song or anything in your life related to the number seven, fill out the form below with your answer and contact info, submit it, and you’ve got your required entry.

After that, and if you would like more entries, you can do the following:

1. Already be or become a follower of this blog. (you can do it where you see the small pics)
1 entry
2. Subscribe or already be a subscriber to my blog by email. 1 entry
3. Follow me on Twitter and tweet using one of the following texts. 1 entry

* 7 consecutive days of giveaways at http://www.mamalatinatips.com
* 5 copies of “7” book giveaway at http://tinyurl.com/ya84bwg #giveaways

4. Blog about this giveaway, please come back and paste the link. 2 entries

Please leave a comment for each option (1,2,3,and/or 4), so I know how many entries you have. This giveaway will end Wednesday, December 23th, at 11:59 p.m. PST. Open to residents of the USA and Canada only. Winners will be randomly chosen. Void where prohibited. Thanks and good luck!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Cupones / Coupons

December 10, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image















Pic by Bright Star

Con la situación económica que todos estamos viviendo ¿a quién no le interesa ahorrar un poco? gracias al mundo maravilloso de los blogs tenemos la oportunidad de compartir información para ayudarnos unos a otros, y es precisamente lo que algunas blogueras estan haciendo. Ellas hablan sobre cupones y ofertas para hacer nuestras idas al mercado todo un sistema de ahorro.

Por lo mismo quisiera compartir contigo los links de algunas de ellas, por supuesto que hay muchas mas, pero ellas son las que checo mas a menudo, espero que encuentres algo que sea de utilidad para ti también.

* Cuponeando (Español)
* The Coupon Chica (Bilingüe)
* Save At Home Mommy (Inglés)
* Deal"ectible Mommies (Inglés)
* Bargain Briana (Inglés)
* A Thrifty Mom (Inglés)

ENGLISH

In these difficult financial times who doesn’t like having the opportunity to save a little money? Thanks to the blogosphere, we can share information and help each other, and that is exactly what these bloggers are doing. They share info about coupons and deals and walk you through your shopping so you can save, too.

I would like to share some links from these amazing women helping others and helping me!! There are a lot more, too; however, these blogs are the ones I follow.

* Cuponeando (Spanish)
* The Coupon Chica (Bilingual)
* Save At Home Mommy (English)
* Deal"ectible Mommies (English)
* Bargain Briana (English)
* A Thrifty Mom (English)

image


http://www.mamalatinatips.com/

Sorteo Navideño #1 Canastas de Pasas de California / Holiday Giveaway #1 California Raisins Baskets

December 8, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image













En nuestra casa nunca faltan las pasas, a mis hijos les encantan como snack, a mi esposo le encanta ponérselas al cereal y a mi me encanta ponerlas en las ensaladas. Estoy convencida que las pasas le dan un sabor muy especial a diferentes tipos de comida y además son super saludables, llenas de antioxidantes.

Y para darnos algunas ideas de como usarlas, California Raisins ha lanzado un blog en español donde puedes ver algunas recetas explicadas en video. Por supuesto que también tienen una página web en inglés, con muchas recetas para chuparse los dedos, por ahi vi un par de platillos mexicanos que me encantaría probar, como empanadas de picadillo y chiles rellenos con mango picante!

Y ya que tienes las recetas, ¿qué te parecen algunas pasas? California Raisins ha generosamente ofrecido no una, sino dos canastas para sortear, estas canastas vienen con diferentes tipos de pasas y algunas cositas extras para tu cocina, como lo puedes ver en la fotografía.

Para participar en el sorteo sólo tienes que ir al blog de Pasas de California y checar las recetas, luego regresas y llenas la forma al final de este artículo, son tu información y la receta que te interesaría probar, eso es todo.

Después de hacer esto y si quieres mas oportunidades de ganar puedes hacer lo siguiente:

1. Sigue mi blog, 1 entrada (regístrate en la parte superior derecha en donde ves las fotos)
2. Suscríbete a mi blog, 1 entrada (no olvides activar tu suscripción cuando llegue el mensaje a tu email)
3. Sígueme en Twitter, si ya me sigues, puedes copiar uno de estos dos tweets y mandarlos, 1 entrada

* 7 días consecutivos de giveaways en http://www.mamalatinatips.com
* Sorteo 2 canastas con Pasas de California y artículos de cocina http://tinyurl.com/y89aa8k #giveaways

4. Si escribes un artículo especificamente sobre este sorteo, o sobre los 7 días consecutivos de sorteos en Mama Latina Tips en tu blog, obtendrás 2 entradas más. Regresa y escribe tu link en la zona de comentarios.

Por favor déjame un comentario por cada opción que realices (1,2,3, y/o 4) para poder contar todas tus entradas. Este sorteo terminará el martes 15 de diciembre a las 11:59 p.m (hora del pacífico). Abierto para residentes de los Estados Unidos. Los ganadores serán elegidos al azar. Gracias y ¡Buena Suerte!

Disclosure: Yo recibí una canasta igual para disfrutar con mi familia.
image











ENGLISH

We love raisins!! My children love them as a snack, my husband loves to add them to his cereal, and I love to add them to my salads. Raisins give a sweet touch to a variety of dishes while providing healthy antioxidants.

California Raisins have a Spanish blog with videos to show how we can include raisins in our daily life, of course they have a English webpage, too, with great recipes. I saw a couple of Mexican dishes there I would love to try, especially the chile relleno with spicy mango filling or the beef picadillo empanadas, yummmmmy!

How about some raisins for you? California Raisins has generously donated two baskets with different kinds of raisins plus some other kitchen items as you can see in the pic. Participating in this giveaway is very simple, just go to the Spanish page, and check the videos with the recipes, or to the English page, and check out the amazing list of recipes there. Then come back and tell me in the form below which recipe you would like to try, add your info, submit, and you’ve completed the first required entry.

After that, and if you would like to have more entries, you can do the following:

1. Already be or become a follower of this blog. (you can do it where you see the small pics)
1 entry
2. Subscribe or already be a subscriber to my blog by email. 1 entry
3. Follow me on Twitter and tweet using one of the following texts. 1 entry

* 7 consecutive days of giveaways at http://www.mamalatinatips.com
* 2 California Raisins baskets giveaway at http://tinyurl.com/y89aa8k #giveaways

4. Blog about this giveaway, please come back and paste the link. 2 entries

Please leave a comment for each option (1,2,3,and/or 4), so I know how many entries you have. This giveaway will end Tuesday, December 15th, at 11:59 p.m. PST. Open to residents of USA. Winners will be randomly chosen. Thanks and good luck!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Una semana de super sorteos - Mama Latina Tips - A Week of Giveaways

December 7, 2009

ENGLISH VERSION BELOW
image














Pic by fcoramirez

Estamos en la cuenta regresiva para Navidad y ¡estoy super contenta! es mi época favorita del año. Yo sé que estoy un poco adelantada en las felicitaciones, pero de igual manera lo quiero hacer porque para mi todo el mes es de celebración, ¡Felíz Navidad!

Para celebrar aquí en Mamá Latina Tips y como manera de decir “Gracias” por acompañarme en esta aventura de mi blog, les anuncio que a partir de mañana tendre siete días consecutivos de sorteos. ¡No se lo pueden perder! y por favor pasen la voz.

Finalmente quisiera recordarles acerca de la posibilidad que juntas tenemos de traer comida a las mesas de familias necesitadas, a través del programa “Receta para la Alegría.” Si no has leido mi post puedes dar click AQUI para que leas de que se trata. Sólo te tomará de 5 a 10 minutos de tu tiempo. ¡Gracias Mil por tu ayuda!

ENGLISH

We are in the countdown to Christmas, and I’m sooooo excited, Christmas is my favorite time of the year! I know I’m a little early, but I’ll do it anyway, Merry Christmas to you all!

Mama Latina Tips would like to celebrate here, too, as a way of saying, “Thanks,” for joining me on this blog adventure. So get ready because starting tomorrow I will have seven consecutive days of giveaways! You don’t want to miss it! And please tell your friends!!

Finally I would like to mention again about a special opportunity we have to give to others through the “Recipe for Joy” program. If you haven’t read about it, click HERE to check my post, the only thing you will spend is 5 or 10 minutes of your time, Thank you!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Webinario - Navidad - Webinar

image
























ENGLISH VERSION BELOW

Que Rica Vida, nos trae un nuevo webinario con recetas, consejos y tips para nuestras fiestas decembrinas, y no sólo eso, ¡también premios para los participantes! Este webinario se llevará a cabo el miércoles 16 de Diciembre del 2009 a las 4PM Este, 3PM Centro, 1PM Pacífico. Y para participar sólo tienes que completar estos dos sencillos pasos:

1. Marca gratis al 1-800-747-7409 y pulsa el código 7642591.
2. Mientras esperas en línea haz click AQUI y sigue las instrucciones.

Mientras tanto te comparto un video con la Chef Cristina demostrando como hacer un pastel en forma de muñeco de nieve tal como se ve en la invitación. ¡Nos vemos en el webinario!

ENGLISH

Que Rica Vida is organizing a new webinar with recipes, tips, and creative ideas for your holiday parties, in addition, you can win some prizes, how cool is that?

This Webinar is on December 16th, 2009, at 4PM EST, 3PM Central, 1PM PST, and you need to complete these two easy steps to participate:

1. Call toll free 1-800-747-7409 and enter this code 7642591.
2. While you are waiting please click HERE and follow the instructions.

As a treat I have a video with Chef Cristina with a demo of the snow man cake you see in the invitation above. It is in Spanish I’ll see you at the webinar!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Walt Disney’s “La Princesa y el Sapo” / Walt Disney’s “The Princess and the Frog”

December 5, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

Prepárense porque el 11 de Diciembre se estrenará a nivel nacional en los Estados Unidos, y seguro muy pronto en latinoamérica y España le película número 95 de los Estudios Disney, “La Princesa y el Sapo”, perfecta para toda la familia.

Esta película es el regreso a la animación hecha a mano, los cuentos de hadas clásicos y el musical. Se desarrolla en la bella ciudad de Nueva Orleans y es musicalizada por el aclamado compositor y ganador del Oscar, Randy Newman, quien ha compuesto la música de bellas películas como “Toy Story”, Monsters, Inc.” y Bug’s Life entre otras.

La historia no es exactamente tal como la conocemos, mi hijo estaba junto a mi cuando estaba viendo el corto y me dijo “yo conozco esta historia” y le dije “¿si?, ¿de que se trata?” y el me contesto: “de una princesa que le da un beso al sapo y el sapo se convierte en un principe” y yo le dije, “que lindo mi amor, pero creo que en esta película no pasa exactamente eso precisamente” el abrió sus ojos grandes y me dijo muy sorprendido “¿no?” Pero después de ver el corto me sonrió y en sus ojos vi que el entendió porque se lo dije pero no te lo digo para que lo veas y te enteres por ti misma.

La temporada navideña es siempre una bella época para pasar en familia, y que mejor que irse al cine y disfrutar de esta linda película. Siguiendo la tradición de las películas pasadas de Disney seguro será del deleite para todos.

Aquí esta el corto en español, que lo disfrutes.


ENGLISH

Get ready to take your family to the theaters this holiday season! December 11th is the national release in the United States of “The Princess and the Frog.” Number 95 in the list of Disney classic movies and, following the Disney tradition, I’m sure it will be a treat for the whole family.

This movie marks Disney’s return to its traditional 2-D hand-drawn animated musical, reminiscent of classics like “Beauty and the Beast,” “The Lion King,” and “Aladdin.” This is a fairy tale centered in the City of New Orleans with music by Oscar winning composer Randy Newman ("Toy Story,” “Monsters Inc.,” “Bug’s Life,” among others).

But the story is not exactly as we may remember it. My son was next to me when I started watching the trailer and he said, “Mama, I know this story!” and I said, “Yes? What is it about?” and he responded, “...about a princess who kisses a frog and the frog becomes a prince.” I said “that’s very sweet honey, but I think this story is a little different.” He opened his big eyes wide and, a little confused, said, “Really?” Then we watched the trailer together and at the end he had a big smile on his face and I could see he understood. But I’m not telling you, watch for yourself. Enjoy!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Tour Virtual para Escritores Latinos - René Colato Laínez - Latino Virtual Book Tour

December 3, 2009

SPANISH AND ENGLISH VERSIONS TOGETHER

image















Hoy mi blog está de fiesta porque es día del Tour Virtual para Escritores Latinos. Me da mucha alegría presentarles a ustedes a René Colato Laínez, un premiado autor salvadoreño, graduado de la Universidad de Vermont donde obtuvo su maestría en Creación Literaria Para Niños y Jóvenes y maestro bilingüe de la escuela primaria Fernangeles en California. Después de leer acerca de René, por favor siéntete con libertad de dejar un comentario o pregunta, el visitará mi blog durante todo el día de hoy 3 de diciembre, para responderte a través de la zona de comentarios. René, además, generosamente ha ofrecido una copia de su libro bilingüe “René tiene dos apellidos” a un afortunado ganador que será escogido al azar entre los que dejen comentarios entre hoy y mañana (3 y 4 de diciembre).

It’s time for the Latino Virtual Book Tour. Today I’m very happy to introduce you to René Colato Laínez, a Salvadorian award winning author, graduate of the Vermont College MFA program in Writing for Children and Young Adults and a bilingual teacher at Fernangeles Elementary School in California. After you get to know a little bit more about René through this post, please feel free to leave a comment or question for him. He will be visiting my blog today, December 3rd, to answer your questions. Also, René has offered a copy of his bilingual book “René Has Two Last Names” to a randomly chosen winner from those who leave a comment or question at the end of this post today or tomorrow (December 3rd and 4th).

En sus propias palabras: “Mi meta como autor es producir buena literatura multicultural para niños; historias donde niños latinos sean presentados en maneras positivas, donde ellos puedan verse como héroes y donde ellos puedan soñar y tener esperanza en el futuro. Yo quiero escribir historias auténticas de niños latinoamericanos que viven en los Estados Unidos.”

In his own words, “My goal as a writer is to produce good multicultural children’s literature; stories where minority children are portrayed in a positive way, where they can see themselves as heroes, and where they can dream and have hopes for the future. I want to write authentic stories of Latin American children living in the United States.”

Estoy verdaderamente impresionada con el trabajo de René y como madre muy agradecida por escribir tan bellos libros para niños. Sus libros son exactamente lo que estaba buscando para poder compartir con mis hijos mis tradiciones latioamericanas que tanto amo y donde ellos además se puedan sentir identificados. Una mezcla perfecta de historias, dibujos, color, tradiciones y lenguajes.

I’m truly impressed with René’s work and as a mother I’m grateful for his writing such beautiful books for children. His books are exactly the types of books I seek for my bilingual, bicultural children, stories with which they can identify, and through which I can share my latin american traditions I love so much. A perfect mix of stories, pictures, colors, traditions and languages.

Algunos de sus libros: Some of his books:

imageEl Hada de los Dientes coincide con El Ratón Pérez / The Tooth Fairy Meets El Ratón Pérez

En los Estados Unidos, el Hada de los Dientes visita a los niños y les deja una moneda a cambio de un diente. En España y Lationamérica, el carismático y aventurero Ratón Pérez se lleva los dientes de los niños. ¿Qué pasaría si dos famosos personajes se pelean por un diente perdido? (libro disponible en Inglés)

In the United States, the Tooth Fairy visits children and leaves a coin in exchange for a tooth. In Spain and Latin America, the charming and adventurous mouse El Ratón Pérez collects children’s teeth. What will happen when two legends battle for one lost tooth? (book available in English)

image Soy René el Niño / I Am René the Boy

Cuando René se entera que en los Estados Unidos su nombre es también un nombre de niña, él investiga sobre su significado y todo lo que lo relaciona con su familia, país y cultura.

When René learns that in the United States his name is also a girl’s name, he does some research and relates the name’s meaning and letters to his homeland of El Salvador and the things that make him special.

image El Juego de la Lotería / Playing Lotería

Usando las caras y palabras del juego de la lotería, un niño practica su español cuando visita a su abuelita en San Luis de la Paz, México. Los dos se la pasan muy bien, el niño le enseña un poco de inglés a su abuela mientras ella le enseña español a él.

A little boy visits his grandmother in México, and with the help of la lotería, learns a new language and how special the bond between a boy and his grandmother can be.

image René Tiene Dos Apellidos / René Has Two Last Names

René nació en El Salvador y no entiende porque en Los Estados Unidos su nombre tiene que ser diferente. Cuando el escribe Colato, el ve a sus abuelos paternos. Cuando escribe Laínez, él a sus abuelos maternos. Sin su segundo apellido Rene se siente incompleto, “como una hamburguesa sin carne o una pizza sin queso o un perro caliente sin salchicha.”

Young René is from El Salvador, and he doesn’t understand why his name has to be different in the United States. When he writes Colato, he sees his paternal grandparents. When he writes Laínez, he sees his maternal grandparents. Without his second last name, René feels incomplete, “like a hamburger without the meat or a pizza without the cheese or a hot dog without a wiener.”

Conoce un poco mejor a René: / Know a little more about René:

SMM: ¿Cuántos años tenías cuando empezaste a escribir y qué fue lo que te hizo comenzar?

RCL: Comencé a escribir mis primeros poemas cuando tenia siete años. Había un concurso de escritura en una revista y decidí participar. Nunca escuché ninguna respuesta pero encontré mi poema meses después en la revista. El poema no tenia mi nombre.

Cuando me convertí en maestro a la edad de 23 años, descubrí muchos maravillosos libros infantiles en el salón de clase. Me enamoré de las ilustraciones y de las historias. Pronto estaba escribiendo mis propios libros para mi salón de clase. Años después las autoras Alma Flor Ada, F. Isabel Campoy y Amada Irma Pérez leyeron mis libros y me apoyaron a que mandara mis cuentos a las editoriales.

SMM: How old were you when you started writing and what made you start?
RCL: I started writing my first poems when I was around seven years old. There was a writing contest in one magazine and I decided to participate. I never heard anything from them but months later I found my poem in the magazine. My name was missing.

When I became a teacher at the age of 23, I discovered many wonderful picture books in the classroom. I loved the art and the great stories. Soon, I was writing and illustrating my own classroom books. Many years later, authors Alma Flor Ada, F. Isabel Campoy and Amada Irma Pérez read my classroom books and encouraged me to submit my work.

SMM: ¿Cuál es tu libro favorito y porqué?
RCL: Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes Saavedra es mi libro favorito. Leí este libro cuando tenia ocho años. Me encantan las aventuras de Don Quijote. Este libro demuestra a niños de todas las edades que no hay fronteras para la imaginación.

SMM: What is your favorite book and why?

RCL: Don Quixote by Miguel de Cervantes Saavedra is my favorite book. I read this book when I was 8 years old. I love Don Quixote and all his adventures. This wonderful book shows children of all ages that there are no borders for the imagination.

SMM: ¿Cuál fue tu experiencia al crecer como un joven bilingüe?

RCL: Yo crecí hablando español en El Salvador. Estudié mi escuela primaria y secundaria en mi país. Vine a los Estados Unidos cuando tenia 14 años. Fui a la escuela secundaria por un mes y luego me trasladaron a la preparatoria. En pocos años estaba escribiendo y leyendo en inglés.

Ser bilingüe es sensacional porque puedes leer libros en dos idiomas, celebrar diferentes días festivos, escuchar y cantar música maravillosa de dos culturas y tienes mas oportunidades en la sociedad. Ser bilingüe vale por dos.

SM: What was your experience growing as a bilingual boy?

RCL: I grew up speaking Spanish in El Salvador. I did my elementary and junior high school there. I came to the USA at the age of 14. I went to a junior high school for a month and then I was transferred to high school. In a few years, I was reading and writing in English.

Being bilingual is great because you can read books in two languages, celebrate different holidays, listen and sing wonderful music of two cultures and you have more opportunities in our society. You are worth double.

SMM: ¿Nos podrías contar el comentario favorito que hayas recibido de algún niño o niña después de leer uno de tus libros?

RCL: Una niña me dijo, -A mi no me gustaba hablar en español pero después que leí su libro “El Juego de la Lotería”, cambié de opinión. Ahora hablo español. !Gracias!

SMM: Please tell us the favorite comment you have ever received from a child after reading one of your books.

RCL: A young girl told me, “I did not like to speak Spanish but after reading your book, “Playing Lotería,” I changed my mind. Now hablo español. ¡Gracias!”

SMM: Por favor coméntanos algo que te gusta hacer además de escribir libros

RCL: Me encanta viajar. He estado en Sur América, Europa, África y Asia. He escalado la Gran Muralla China, visitado Machu Pichu y escuchado las Cataratas del Iguazú. Egipto y Grecia son dos países que quisiera visitar en el futuro.

SMM: Please tell us something you enjoy doing besides writing
RCL: I love to travel. I have been in South America, Europe, Africa and Asia. I have climbed the Great Wall, seen Machu Pichu and listened to Igazu Falls. Egypt and Greece are two countries that I would like to visit in the future.

Como siempre, gracias a Jo Ann por hacer posible esta conección entre autores y lectores, puedes checar cada una de las ediciones pasadas y futuras del Tour en la nueva página web Tour Virtual para Escritores Latinos (en Inglés). Y gracias a todos ustedes por acompañarnos el día de hoy, pueden leer mucho más sobre este talentoso escritor en su página web. Y no olviden seguir el Tour en los siguientes blogs:

As always thanks to Jo Ann for making possible this connection between authors and readers, you can check previous and future editions of the Tour in the new web page Latino Virtual Book Tour. And thanks to you for joining us today, you can read a lot more about this talented author on his webpage. And don’t forget to continue with the tour, here is the list:

Dec/Dic 4 Mayra Latino Book Examiner

Jan/Ene 11 Leslie Regular Rumination

Jan/Ene 12 Joylene Joylene Nowell Butler

Jan/Ene 13 Marytza Tartamuda

Jan/Ene 14 Liann LaLicenciada

Jan/Ene 15 Jan Devourer of Books

Jan/Ene 18 Lynn Chronicle of an Infant Bibliophile

Jan/Ene 19 Mayra Latino Book Examiner

Jan/Ene 20 Shelia One Persons Journey Through a World Of Books

Jan/Ene 21 Ana Rod The Sol Within

Disclosure: I received a copy of his book Rene Has Two Last Names

image


http://www.mamalatinatips.com/

Adiós biberón, bienvenida taza entrenadora Foogo / Bye Bye Bottle, Welcome Foogo Sippy

December 1, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image










Tengo algo que confesar, mi bebé cumplirá dos años en algunos días y hasta hace tres semanas atrás todavía usaba el biberón. Recuerdo que a mi hijo mayor le quité el biberón un poquito después de que cumpliera un año, y para el año y medio él ya tomaba todo en su taza. Bueno, pues hay cosas que por alguna razón no hice con mi segundo y esta es una de ellas, así que ahí me tienen tratando de encontrar una taza que le guste para tomarse la leche, sin mucho éxito que digamos. Si le daba la leche en taza, nada más le daba un par de tragos y la dejaba por ahí, y no se la tomaba hasta que la cambiaba al biberón. Finalmente, se me ocurrió una idea, hace algunas semanas recibí un par de tazas entrenadoras para probarlas y aunque hemos estado usando la taza grande de acero inoxidable para el agua de mi hijo, la otra, etapa 1, la guardé pensando que mi hijo era muy grande para usarla. Así que fui a mi gabinete, tome la linda taza azul con amarillo, la lavé, le puse la leche y mi niño la probó y se la tomó de un trago! finalmente caí en la cuenta que todo tenía que ver con la suavidad de la boquilla de la taza, la cual es tan suave como la mamila del biberón, como no lo pensé antes, ¡caray! me hubiera ahorrado algunos dolores de cabeza. Estoy fascinada con Thermos Foogo Phases, que es la línea de tazas que estoy usando.

Hay varias cosas que me gustan de estas tazas, primero que nada que no tienen PBA por lo que puedo dejar que mis hijos tomen sus bebidas sin temor de que este químico tóxico entre a sus cuerpecitos; segundo, las tazas de acero inoxidable realmente mantienen los líquidos fríos por mucho tiempo mientras que la taza de plástico Tritan™ me permite ver cuanta leche my hijo ha tomado; tercero, las tres tazas de la línea fogos tienen tapas intercambiables, asi que tienes la taza de la fase uno, con la boquilla suave; la taza fase dos, con la boquilla rígida; y el vaso de la fase tres con popote, pero puedes usar cualquiera de las tapas con cualquiera de las tazas. Además la taza fase uno viene con asas para que el niño pueda agarrarla de una manera segura, y estas asas se pueden poner o quitar o cambiar de taza también. Finalmente, se pueden comprar las tapas en forma separada, lo cual me encanta porque me la paso perdiendo tapas y pienso usar estas tazas por algún tiempo smile

Así que no hay mas biberones en esta casa, yupi!!. Mi próximo proyecto...deshacerme del chupón… ay, ay, ay, deséenme suerte!

Disclaimer: Recibí un par de tazas entrenadoras Thermos Foogo para probarlas. Mis opiniones son sólo mías y reflejan mi experiencia personal con el uso de este producto. No recibí ninguna compensacion adicional para escribir este artículo.

ENGLISH

I have to confess, my toddler, who will be two years old in a few days, was still drinking his milk from a bottle three weeks ago. I remember with my first born I was very careful not to use the bottle more than a few weeks after he turned one! Well, there are a lot of things I didn’t do with my second son, and this is one of them. I’ve been using different sippy cups, trying to find the one he would like. But every time he just took a couple of sips and waited for me to transfer the milk to a bottle, aughhhh! Finally an idea came to my head, a few weeks ago, I had received a couple of sippy cups from Thermos Foogo to try out, and while we had been using the big one, phase 2, for his water, I had put the phase 1 away, thinking my son was too big for it. Well, I was wrong! I took this very cute blue and yellow sippy cup, poured the milk in it and my son drank his milk like a champ, I couldn’t believe it! Why did he take this cup without a whimper? I’m sure it must have to do with the soft spout which has a similar feel to the bottle’s nipple, go figure! Something so simple and I hadn’t thought of it before!

So I’m very happy I had the opportunity to try these great sippy cups which are part of the Thermos Foogo Phases

I like the stainless steel cups because they keep the beverages cold for a long time, while the sippy cups, made of PBA free, Tritan™ plastic, allow me to see how much milk my son has drunk. Another great feature are the lids which fit interchangeably on each of the three cups, phase one with soft spout, phase two with hard spout, and phase three with a straw, so I can make multiple combinations. In addition, I can buy the lids separately which is great, because I lose lids all the time smile. Finally the phase one sippy’s handles are removable, so I can put them to use with other cups too.

So, no more bottles in this house, yeah!! next project… get rid of the pacifier… wish me luck!

Disclosure: I received a couple of Thermos Foogo Phases sippy cups to try out. My opinions are based on my experience and are solely my own, I did not receive any other compensation and have not been asked to make positive comments.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Tips para el Lunes Cibernético / Cyber Monday Tips

November 29, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image












Pic by Mr. Thomas

Para los que no viven en los Estados Unidos, les comento que la temporada de compras navideñas siempre empieza el viernes después de Día de Gracias, cuando muchas tiendas ponen descuentos increíbles y abren en unos horarios de dar miedo para que todos vayan de compras. Hace unos años, sin embargo, empezo una nueva tendencia de compra y se llama Cyber Monday (lunes cibernético) cuando puedes hacer tus compras en línea desde la comodidad de tu hogar, en tus pijamas y tomándote un chocolatito caliente, ¿que tal?, y este lunes cibernético es mañana 31 de Noviembre.

Hace unos días tuve la oportunidad de ver una conferencia en línea llamada #ShopSafety (seguridad al comprar). Y quisiera en estos momentos compartir esta valiosa información contigo en caso de que te estés alistando para hacer tus compras en el internet.

* Esta información fue proporcionada por Scott Silverman de la Federación Nacional de Ventas al Menudeo y de Shop.org y por Beth Jordan de AVG, un líder mundial en protección antivirus gratuita.

* Aségurate que la página web donde comprarás sea de buena reputación.
* De la misma manera en que te cuidas cuando compras en tiendas donde hay mucha gente, debes cuidarte cuando compras en línea.
* Protege tu computadora teniendo un programa anti virus actualizado. AVG ofrece programas gratuitos que puedes bajar a tu computadora, chécalos AQUI.
* Siempre busca la “S” por seguridad. Cuando estes por pagar fíjate que el URL tenga la “S” al final, esto es “https”, esto significa que estas en un sitio seguro. Además cerciórate que la página tenga el candado, lo que ofrece la seguridad que tu información estará protegida.
* Checa sitios como shopzilla.com y pricegrabber.com para facilitarte la búsqueda de los productos que te interesan.
* Piensa antes de dar click: utiliza un escaner para URL para asegurarte que no estás dando click en un link que te llevará a un sitio infectado. Aquí hay un link para un programa gratuito de AVG
* Mantén tu información personal privada. Crea un email exclusivamente para tus compras. Conserva recibos o facturas de tus compras en línea, imprime tus correos de confirmación.
* Utiliza diferentes contraseñas para tus diferentes cuentas. Escríbelos y consérvalos en un sitio seguro.

Otros links que pueden ser de utilidad
http://www.shop.org/shopsafety con tips para comprar con seguridad.
AVG para que bajes programas para proteger tu computadora. Síguelos en Twitter o en Facebook.
http://www.cybermonday.com donde puedes encontrar las mejores ofertas. Síguelos en Twitter o en Facebook.

Comprar en línea tiene sus beneficios: lo puedes hacer en casa, las 24 horas del día, te mandan tus compras a tu domicilio y en muchos casos libres de gastos de envío, puedes comparar precios y encontrar las mejores ofertas sin moverte de tu silla. Aprovecha las ofertas pero protégete, compra sólo de tiendas que conozcas y ¡pásatela bien!

ENGLISH

Black Friday is gone, now it’s time to get ready for Cyber Monday, it’s like Black Friday, only you do your shopping online, in your own home, in your pajamas, while drinking hot chocolate, sounds good don’t you think?

A few days ago I had the opportunity to watch a conference about Shopping Safety and I would like to share what I learned with you in case you are getting ready to hit the online stores.

* Information provided by Scott Silverman of the National Retail Federation and Shop.org & Beth Jordan of AVG.

* Be sure to shop at reputable, trustworthy sites such as CyberMonday.com and its retail partners.
* Just as you are more careful when shopping in busy malls during the holidays, be more careful online as well.
* Stay current on security software, make sure you have the latest virus protection software updates from your provider before you start your holiday shopping. AVG offers free downloads of virus scan and link scan HERE.
* Think before you link: employ a URL scanning tool to ensure you are not clicking on links that lead to infected websites. Free tool HERE.
* Look for the “S” for security: Make sure the sites you are shopping on are secure and have “HTTPS:” in the URL when you are ready to pay. The “S” helps ensure security. Also, look for the padlock symbol.
* You may research shopping sites at locations such as shopzilla and pricegrabber.
* Keep your private information private. Create a separate e-mail account just for shopping and use a unique password. Keep records of your online shopping by printing confirmation pages and e-mail confirmations.
* Mix up your passwords. Each email, bank, credit card account should have a unique password. Write them down and store them in a secure location.

Other links
http://www.shop.org/shopsafety find safe shopping tips
AVG free downloads. Follow them on Twitter or Facebook.
http://www.cybermonday.com to find the best deals. Follow them on Twitter or Facebook.

Shopping online has its advantages: you can shop from home at all hours of the day, it’s easier to compare prices, it is convenient, you will avoid crowds, and you get your products shipped to your own home. Please, be safe, be cautious. Have fun!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Día de Gracias / Thanksgiving Day

November 26, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image












Hoy es Día de Gracias en Los Estados Unidos y antes de ir a reunirme con nuestra familia, quisiera decirles por quienes daré hoy:

Por mi Dios, que me ama, me apoya y me da todo lo que necesito.

Por mi esposo quien se enamoró de mi al verme picar una cebolla en mi mano smile Quien dejó todo y se fue para México porque su corazón le dijo que me encontraría allá. Quien me dice lo hermosa que soy aún en las mañanas cuando mi cabello es un caos y necesito lavarme los dientes. Quien trabaja muy duro todos los días para darnos a nuestros hijos y a mí lo que necesitamos. Quien es muy buen hijo, excelente hermano, amigo leal y un esposo increíble. Quien es una de las personas más inteligentes y simpáticas que haya conocido. Quien me ayuda todos los días a tener la casa en orden. Quien es mi compañero ideal educando a nuestros hijos. Quien dice siempre “Sí” aún, cuando es la milésima vez que nuestros hijos dicen, “¡vamos a jugar!”. En tres palabras un hombre íntegro.

Por mis hijos quienes me han enseñado el verdadero significado del amor incondicional, quienes llenan nuestro hogar de alegría y carcajadas, quienes me hacen levantar a las 6:30 de la mañana todos los días, aunque nunca ha sido tempranera. Quienes me hacen sonreir con una simple palabra, quienes me ayudan a practicar mi paciencia y el control de mí misma. Quienes me aman con todo su corazón, moriría por ellos.

Por mi familia, la mayoría de ellos viviendo en México, quienes me enseñaron lo que sé y me educaron de la manera que soy, quienes me apoyan en cada decision que tomo, quienes aman a mis hijos como si fueran suyos, quienes cambian sus actividades cuando vamos de visita para poder pasar el mayor tiempo juntos.

Por mi familia política quienes me han acogido como otra hija, hermana, o prima. Quienes ríen conmigo cuando aprendo cosas nuevas de este hermoso país en el que ahora vivo. Quienes me aceptan tal y como soy y disfrutan mis tradiciones mexicanas, mi comida y ¡mis pachangas!

Mis amigos, quienes son mi segunda familia, mi apoyo, mi alegría.

Y por todos mis seres queridos que ya no estan entre nosotros en esta tierra, porque se que desde el cielo nos cuidan y protegen siempre.

¡Felíz Día de Gracias para todos!

ENGLISH

It’s Thanksgiving Day, so I think it is appropriate to tell what I’m grateful for:

My God who loves me, supports me and gives me everything I need.

My husband who fell in love with me when he saw the way I chop onions, (if you want to know how, send me an email to ask me), who went all the way down to Mexico because he knew in his heart he would find me there, who tells me I’m beautiful even in the mornings when my hair is all messed up and I need to brush my teeth, who works hard every day to give my children and me what we need, who is a good son, a great brother, a loyal friend, and an amazing husband, who is one of the smartest and funniest persons I’ve ever known, who helps me every day to keep our home in order, who is a great partner raising our children, who can say “yes” to our children even when it is the 1,000th time they have said, “let’s play!”, who is in a few words a great man.

My children who have shown me what unconditional love really means, who fill our home with laughter and joy, who make me get up at 6:30 every morning even though I’m NOT a morning person, who can make me smile just with a silly word, who help me to practice my patience and self control, who love me with all their hearts. I would die for them.

My family, most of them in Mexico, who taught me what I know, who raised me the way I am, who support me in every decision I make, who love my children as if they were their own, who change their schedules when we visit so they can be with us most of the time.

My in-laws who treat me like I was another daughter, sister, and cousin, who laugh with me when I am learning everything I need to learn in this beautiful new country. Who accept and embrace my Latina traditions, food, and way to party!

My friends who are my second family, my support, my joy.

And for all of my dear ones who are not among us on this earth because I know they are looking over me and my family always.

Happy Thanksgiving!

image


http://www.mamalatinatips.com/

“El Baile del Sombrero” reseña y sorteo / “El Baile del Sombrero,” review and giveaway

November 25, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image













Leer, cantar y bailar son tres de las actividades favoritas de mis chiquitos. Y como familia bilingüe que somos, siempre estoy buscando la manera de introducir mas español en nuestra vida diaria. Me alegra mucho ver que hoy en día hay más opciones en el mercado que me ayudan con esta tarea. Aplaudo y agradezco enormemente a quien se dedica a crear productos de calidad para niños, y más si son en español. Y es por esto que me siento muy contenta de darles a conocer “El baile del sombrero”.

“El baile del sombrero” es una delicia a los oidos tanto de pequeños como de adultos. Las canciones son interpretadas por sus creadores Fati y Charles, con un toque de candor en las voces de sus hijos. “El baile del sombrero” está lleno de color, de ritmo y de amor. ¿En que otro CD puedes escuchar sobre las estaciones del año a ritmo de jazz brasileño, o la historia de una flor a ritmo de tango, o darles cinco minutos a los niños para ir dormir a ritmo de cumbia, o sobre Paco el muñeco de trapo a ritmo de salsa? y por supuesto sin olvidar, el baile del sombrero a ritmo, ¿adivinan de que? ¡pues de mariachi!

Es difícil decir cual es mi canción favorita porque este es uno de los CD para niños que puedo escuchar y escuchar y escuchar sin cansarme pero quiero decir que la canción Somos Dos toca una fibra muy sensible dentro de mi, porque habla de los sentimientos del hijo mayor cuando un nuevo bebé llega a la casa. Mi esposo no puede resistir tamborilear sus dedos en el volante cada vez que lo escuchamos en el auto, y mis hijos por supuesto saltan y bailan con casi todas las canciones, pero especialmente con Paco, mi muñeco de trapo, primero porque ellos tienen un perro de peluche que se llama Paco y segundo porque es a ritmo de salsa y honestamente, ¿quién puede resistirse al ritmo de salsa?

Fati y Charles han creado un lindo mundo para niños, no importa si hablas o no español, la música se siente en el corazón.

Puedes leer acerca de esta bella familia en su página web en español Abbasubi, me encanta el nombre. Y puedes escuchar un poquito de cada cancion aquí, y leer las letras de las canciones aquí. Y si te interesa comprar el baile del sombrero, checa su página donde puedes ver tus opciones, lo puedes adquirir de manera digital o física. Algunas de las tiendas los envían internacionalmente también, en caso de que no vivas en Los Estados Unidos, ¿qué bueno no?

Ahora viene lo bueno, Fati y Charles, generosamente han ofrecido a Mamá Latina Tips, dos CD para sortearlos entre mis lectores, y ¿qué creen? este sorteo esta abierto para Canadá, Estados Unidos, Latinoamérica y la Unión Europea!!!! ¿qué tal? Este es mi primer sorteo abierto para todos estos lugares y estoy super emocionada por mis lectores en el extranjero.

Para participar por favor escucha las canciones (no te va a tomar mucho tiempo ya que sólo es un pedacito de cada una) de “El baile del sombrero” regresa y llena la forma al final del artículo con tus datos y dime cual es tu canción favorita. Eso es todo, ahora, si quieres mas oportunidades de ganar, y mira que ahora si las necesitas puedes hacer lo siguiente:

1. Sigue mi blog, 1 entrada (regístrate en la parte superior derecha en donde ves las fotos)
2. Suscríbete a mi blog, 1 entrada (no olvides activar tu suscripción cuando llegue el mensaje a tu email)
3. Sígueme en Twitter, si ya me sigues tweet sobre este sorteo, 1 entrada
4. Si escribes un artículo sobre este sorteo en tu blog, obtendrás 2 entradas más. Regresa y escribe tu link en la zona de comentarios.

Por favor déjame un comentario por cada opción que realices (1,2,3, y/o 4) para poder contar todas tus entradas. Este sorteo terminará el martes 8 de diciembre a las 11:59 p.m (hora del pacífico). Abierto para residentes de Canadá, Estados Unidos, Latinoamérica y la Unión Europea. Inválido donde sea prohibido. Los ganadores serán elegidos al azar. Gracias y ¡Buena Suerte!

Disclosure: Recibí una copia del CD para hacer la reseña, sin embargo esto no afectó my opinión acerca del producto.


ENGLISH

I’m always looking to introduce Spanish into my children’s daily lives. So I’m glad as each day passes, there are more and more choices to help me. I’m especially thankful to people who create fun, quality products for children in Spanish and that’s why I’m so pleased to tell you about the music CD, “El Baile del Sombrero.” Two of my children’s favorite activities are singing and dancing and this CD stimulates both.

First, and believe me this is important, “El Baile del Sombrero” delights the ears of both children and parents. Creators Fati and Charles perform all the songs and you can even hear the sweet voices of their children on some of the tracks. “El Baile del Sombrero” is fun, colorful, loving, and rhythmically diverse. There are songs about the seasons of the year in brazilian jazz, about a flower in tango, about giving a five minutes warning before the children go to bed in cumbia, about Paco, a rag doll, in salsa, and about a hat in the music of mariachi.

It’s hard for me to choose just one favorite song, I can listen to them all over and over and over again, but if I were forced to choose, I especially like “Somos dos (Now we are two)”, because it touches my heart and talks about the feelings of an older child when a new baby comes home.

My husband beats the rhythms on the steering wheel in the car and my kids dance along with the songs, particularily with “Paco, mi muñeco de trapo”, first because they have a dog doll called Paco and second because it is a salsa, and honestly, who can resist salsa?

Fati and Charles have created a beautiful world for children, it doesn’t matter if you speak Spanish or not, the music will move you.

You can meet Charles, Fati and their family at their English webpage Abbasubi, I just love the name. You can hear song previews here and read the Spanish Lyrics with a short English explanation here. If you would like to purchase the CD, please refer to their page where you can see all your options, most of the stores will ship internationally in case you don’t live in the United States, cool!

And this is the best part, Fati and Charles have generously offered two CD’s to Mama Latina Tips readers, and guess what? this giveaway is open to Canada, United States, Latin America and the European Union!! (Void where prohibited) This is my first giveaway open to so many countries, I’m ecstatic for my international readers!!

For your opportunity to win please listen to the song previews, come back, and fill in the form below telling me which is your favorite song. That’s it, but if you want more opportunities to win, and believe me, you will need them you can do the following:

1. Already be or become a follower of this blog. (you can do it where you see the small pics) 1 entry
2. Subscribe or already be a subscriber to my blog by email. 1 entry
3. Follow me on Twitter and tweet this giveaway. 1 entry
4. Blog about this giveaway, please come back and paste the link. 2 entries

Please leave a comment for each option (1,2,3,and/or 4), so I know how many entries you have. This giveaway will end Tuesday, December 8th, at 11:59 p.m. PST. Open to residents of Canada, USA, Latin America and the European Union. Void where prohibited. Winners will be randomly chosen. Thanks and good luck!

image


http://www.mamalatinatips.com/

“Receta para la Alegría” / “Recipe for Joy”

November 23, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image
















Me gustaría comenzar esta semana de Día de Gracias de una manera especial. Yo me siento muy bendecida por tener la familia que tengo, por mis amigos que siempre están a mi lado y porque tengo todas mi necesidades básicas cubiertas, sin embargo, todavía hay muchas familias en la actualidad y en este país que no son tan afortunadas. Todavía hay padres y niños que pasan hambre. Es por esto que estoy colaborando en un proyecto muy especial llamado “Recipe for Joy” (Receta para la Alegría). Y espero que después de que les cuente de que se trata, colaboren con el también.

Este año Comida Kraft y Feeding America (una organización no lucrativa que se dedica a proveer de comida a familias necesitadas) se han unido en un programa llamado “Recipe for Joy” (Receta para la Alegría), por el cual Kraft donará hasta un máximo de ¡1 millón de comidas! y aquí precisamente es donde necesito de tu ayuda. A través de la pagina de “Recipe for Joy” tú puedes enviar una e-card (tarjeta electrónica) con un mensaje y una rica receta. Por cada tarjeta electrónica enviada, Kraft donará 10 comidas a Feeding America, ¿qué te parece?, es bien fácil sólo tienes que escribir el email de la persona a la que le enviarás la tarjeta, tu mensaje, tu nombre y tu email, eso es todo!! Pero espera, la cosa se pone mejor, por cada tarjeta que envies utilizando cualquiera de estos links en Mamá Latina Tips, yo recibo un punto, y para que? me preguntarás. Bueno, pues estoy participando en una promoción con otras 11 blogueras y la bloguera que reciba la mayor cantidad de puntos al final de la promoción (Nov 23 - Dec 31, 2009), recibirá una donación de $1,000 para el banco de comida de su localidad.

Por favor a ayúdenme a poner un plato de comida en la mesa de familias necesitadas y a ganar el dinero para mi banco de comida local. Por favor siempre utiliza el link de mi blog para que cuente a mi favor. Mil Gracias

¡Qué pases una semana de Día de Gracias muy felíz!

ENGLISH

I would like to start this Thanksgiving week in a special way. I feel very blessed to have a loving family, supportive friends, and everything I need. Unfortunately, there are a lot of families who still in this time and in this country don’t have their basic needs covered. There are still parents and children who feel hunger. That’s why I’m collaborating in a very special project called “Recipe for Joy.” And I hope you would like to collaborate as well.

Kraft Foods has teamed up with Feeding America to donate up to one million meals to needy families this holiday season through the “Recipe for Joy” page and here is where I need your help. The “Recipe for Joy” page will allow you to send an e-card with a message for the holidays and a yummy recipe at the same time. For each e-card you send, Kraft will donate 10 meals to Feeding America, isn’t that awesome? You just need to type the recipient’s email, your message, your name and your email, that’s it! But it gets even better, every time you send an e-card using one of these links in mamalatinatips, I will get one credit, for what? you ask, well, I’m participating in a promotion with another 11 bloggers and the blogger with the most credits at the end of the promotion (Nov 23 - Dec 31, 2009) will have $1,000 donated to her local Feeding America food bank.

Please, together we can bring food to the tables of families in need this Holiday season, and you can help me to get the extra money donated to my local Food Bank, I’m going to start sending e-cards to my family and friends right now . Just make sure you use the link on my page so it can count for Mama Latina Tips. Thank you so much!!

Have a great Thanksgiving week!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Mis juguetes favoritos / My favorite toys

November 20, 2009

ENGLISH VERSION BELOW
image














Pic by Silvia

Si me preguntaran cuantos juguetes recuerdo de mi infancia, los podria contar con los dedos de mis manos. Vamos a ver: Lagrimitas Lily, una muñeca chiquita que me encantaba porque le salían lágrimas “de verdad” y le daba de comer y hacia pipí; una mini cocina; una Barbie; un par de patines; mi bicicleta verde; y una gran pelota anaranjada. Recuerdo una caja de madera enorme color blanco donde guardábamos los juguetes, pero no recuerdo más. Me pregunto porque sólo recuerdo algunos juguetes y porque recuerdo cosas tan específicas relacionados con ellos, como mi Barbie, honestamente no es la clase de Barbie que yo hubiera deseado, estaba vestida de vaquera con sombrero y botas blancas, pero era una Barbie al fin y al cabo. Mi cocinita era blanca, azul y roja y tenía muchos compartimientos y ollas y sartenes y una carita sonriente al frente, jugué con ella por horas y horas…

No se si los patines y bicicleta se consideran juguetes, pero yo viví las mejores tardes de mi niñez y preadolescencia sobre ruedas!! Después de la escuela, me ponía mis patines y me salía a la calle, me caí mas de una vez y en cemento, pero nunca me rompí un hueso.

Mi bicicleta era mi pasaporte a la libertad, mis primas, mis amigos de la cuadra y yo tomábamos nuestras bicicletas cada vez que teniamos una oportunidad. Yo jugué interminables tardes fuera de casa para sólo regresar a comer y a dormir. En ese entonces vivía en una ciudad no muy grande y era muy seguro andar por las calles, aunque ahora que lo pienso mejor, sigue siendo pequeña y segura.

Recuerdo que mi pelota anaranjada era enorme, casi de mi tamaño o al menos era como mis ojos de niña de 6 años la recuerdan. Me encantaba esa pelota. Me dió mucha alegría cuando mi papá me la compró. Un día, jugando con ella en la cocina, me resbalé y me lastimé mi muñeca y mi mamá me llevó a la sala de emergencias porque era domingo y me dolía mucho mi mano. Todavía recuerdo la bolita que se formó en mi muñeca, y el dolor y mi gran pelota anaranjada a un lado de mí.

Me pregunto cuales juguetes mis hijos recordarán cuando sean mayores. Mis hijos tienen más juguetes de los que yo tuve en toda mi niñez y aún así, ellos parecen entretenerse con las cosas mas sencillas, como pelotas, o burbujas de jabón, o globos, o una caja de cartón. Cuando veo esto, me doy cuenta que no se necesita de mucho para ser felíz.

image





















Pic by Silvia

ENGLISH

If you ask me how many toys I remember from my childhood I can count them with my ten fingers. Let’s see: Lagrimitas Lily, a small doll I loved because she made real tears, I could feed her, and she would pee; a play kitchen; a Barbie; a pair of roller skates; a green bicycle; and a big orange ball. I do remember a big white box with all my toys in it, but I don’t remember the rest. I wonder why I remember the ones I do. I remember very specific things about them, like my Barbie, she was a cowgirl, not the one I would have chosen to be honest (she had a white hat and white boots), but she was a Barbie. The kitchen was white, blue, and red, and it came with lots of pots and pans and had a smiley face on the front. I played with it for hours.

I don’t know if you categorize bicycles and roller skates as toys, but I spent the best of my childhood afternoons on wheels! After school, I put on my skates and rolled! I fell often and on cement, but I never broke a bone.

My bicycle was my passport to freedom, my cousins, my friends from “la cuadra” and I would ride at every opportunity. I played outside all afternoon, coming back only to eat and go to bed. I lived in a very small city and it was pretty safe to be out and about. Now that I think of it, it’s still pretty safe after all these years.

My orange ball was huge to me, maybe it wasn’t that big after all, but I was 6. I loved that ball. I was very happy when my father bought it and I played with it a lot. One day it made me trip and I injured my wrist and my mom took me to the ER because it was Sunday and I was in a lot of pain. I still remember the little bump on my wrist, the pain, and my orange ball next to me.

I wonder which toys my children will remember. My children already have more toys than I had in all my childhood. Yet, they seem to entertain themselves with the simplest, like balls, or bubbles, a balloon, or a cardboard box. When I see that I realize we don’t need much to be happy.

image


http://www.mamalatinatips.com/

“Da la mano” / “Give A Hand”

Thursday, November 19, 2009

ENGLISH VERSION BELOW
image





















Nosotros sabemos muy bien del dolor y frustración de tener un hijo enfermo, ahora imagínate que para recibir tratamiento tienes que ir a otra ciudad. ¿Dónde te hospedarías? ¿Cómo te sentirías?

Por 35 años las casas de Ronald McDonald han ofrecido un hogar lejos de su hogar a familias con niños enfermos, dándoles un lugar donde pueden encontrar apoyo y consuelo en esta difícil situación. En la actualidad las casas de Ronald McDonald se encuentran en 30 paises y la casa número 300 abrirá sus puertas el 20 de Noviembre del 2010 en St. Louis Missouri.

Esta semana todos podemos “Dar la mano” visitando un restaurante McDonald’s para comprar una mano de papel por sólo un dólar. Además mañana viernes 20 de Noviembre, cuando visites restaurantes participantes y compres uno de los menus seleccionados, se donará $1 de tu pago a Ronald McDonald House Charities (RMHC).

Pero eso no es todo, también puedes “Dar una Mano” virtual a través de Facebook, y los restaurantes McDonald’s en E.U. donarán un dólar por mano virtual, hasta un máximo de 35,000 a RMHC. Si tienes cuenta en twitter puedes promover esta causa usando #McHappyDay y siguiendo @McDonalds y @RMHC.

Vamos todos a ayudar, es sólo un dólar. Que tengas un día McHappy!

Dayanara Torres and Billy Bush “Give a Hand®”
a Ronald McDonald House Charities®
y celebran McHappy Day®en McDonald’s®
Los Angeles con Ronald McDonald®.
image


















Dayanara Torres and Billy Bush “Give a Hand®”
for Ronald McDonald House Charities®
and celebrate McHappy Day® at McDonald’s®
in Los Angeles with special guest Ronald McDonald®.

ENGLISH

We all know very well the feeling of pain and frustration when one of our kids is sick. Now imagine if you had to go to a different city to get treatment. Where would you stay? How would you feel?

For 35 years the Ronald McDonald House has provided a home away from home for families with sick children, giving them a place to find comfort and support during difficult times. Ronald McDonald Houses are present in 30 countries and on November 20th, 2010, the 300th house will open in St. Louis, Missouri.

Now we can help Ronald McDonald House Charities (RMHC) by going to McDonald’s this week to buy a paper hand for a dollar. In addition, when customers visit participating McDonald’s restaurants this Friday, November 20, $1 from the sale of select menu items will be donated to Ronald McDonald House Charities (RMHC).

You can also “Give a Hand” through Facebook (McDonald’s USA will donate $1 per virtual hand shared online to RMCH, up to 35,000 Hands) or show your support on Twitter using the #McHappyDay hash tag and following @McDonalds and @RMHC.

Let’s help this great charity, it’s just one dollar. Have a McHappy day!

image


http://www.mamalatinatips.com/

Sabor doble con Baskin Robbins / Double the Fun with Baskin Robbins

Monday, November 16, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image

En esta casa en algunas ocasiones se come el postre primero, no se crean que es idea mía, es mas bien idea de mi esposo, y mis hijos creen que es una muy buena idea. Uno de los postres favoritos es helado!! porque díganme ¿quién se puede resistir a un barquillo? nosotros no.

Asi que todos juntos nos fuimos a Baskin Robbins a comprar helados, y probamos el nuevo barquillo doble, mmmmmmm! de un lado te sirven una bola de tu sabor favorito y del otro te sirven un remolino de helado de vainilla suave. ¿Que tal? yo como siempre escogí Cookies and Cream, mi esposo como siempre Mint Chocolate Chip y mi hijo mayor como siempre Chocolate, ¿y el bebé? el fue el ganón porque le tocó probar de todo.

Y como no quiero ser egoista, voy a obsequiar tres paquetes con $10 dólares cada uno en certificados de regalo para que tú y tu familia lo prueben también. Lo único que tienes que hacer es decirme los sabores favoritos de los miembros de tu familia en la forma al final del articulo ¡y ya! facilito. Y si no te puedes decidir, pues visita Baskin Robbins webpage para que veas todas tus opciones

Ahora, si quieres tener mas oportunidades de ganar puedes hacer lo siguiente:

1. Sigue mi blog, 1 entrada (regístrate en la parte superior derecha en donde ves las fotos)
2. Suscríbete a mi blog, 1 entrada (no olvides activar tu suscripción cuando llegue el mensaje a tu email)
3. Sígueme en Twitter, si ya me sigues tweet sobre este sorteo, 1 entrada
4. Si escribes un artículo sobre este sorteo en tu blog, obtendrás 2 entradas más. Regresa y escribe tu link en la zona de comentarios.

Por favor déjame un comentario por cada opción que realices (1,2,3, y/o 4) para poder contar todas tus entradas. Este sorteo terminará el miércoles 25 de noviembre a las 11:59 p.m (hora del pacífico). Sólo para personas que vivan en Estados Unidos (no es mala onda eh? yo sé que hay heladerías de Baskin Robbins en muchos lugares del mundo, sin embargo los certificados sólo son intercambiables en tiendas de EU) El (la) ganador (a) será elegido al azar. Gracias y ¡Buena Suerte!

image

Disclosure:Recibí $10 en certificados de regalo para probar el nuevo cono con mi familia. Sin embargo no he recibido ninguna remuneración por escribir buenos comentarios, las opiniones son solamente mías.












ENGLISH

Sometimes we eat dessert first, it’s not my idea, it’s my husband’s idea and my children seem to agree with him, of course. One of our favorites is ice cream. Who can resist an ice cream cone? We never!

So last week we went to Baskin Robbins to try its new double header cone, yummmy! It has a scoop of your favorite flavor on one side and a swirl of vanilla soft serve on the other, cool! I chose, as always, Oreo Cookies and Cream, my husband chose, as always, Mint Chocolate Chip, my older son chose, as always chocolate and the baby.... he got to try all three!!

And because I don’t want to be selfish and because of Baskin Robbins‘ generosity, I’m going to give away three packages with $10 in gift certificates each, so you and your family can try it, too. Just fill out the form below and tell me your family’s favorite ice cream flavors. Now if you don’t have a favorite and would like to know all the great flavors Baskin Robbins has to offer, check the webpage.

Extra entries:

1. Already be or become a follower of this blog. (you can do it where you see the small pics) 1 entry
2. Subscribe or already be a subscriber to my blog by email. 1 entry
3. Follow me on Twitter and tweet this giveaway. 1 entry
4. Blog about this giveaway, please come back and paste the link. 2 entries

Please leave a comment for each option (1,2,3,and/or 4), so I know how many entries you have. This giveaway will end Wednesday, November 25th, at 11:59 p.m. PST. Open to residents of the USA only (I know there are stores around the world, however the gift certificates in my hand say they can only be redeemed in the USA) Winner will be randomly chosen. Thanks and good luck!

image


http://www.mamalatinatips.com/

“Abuelos criando a sus nietos” / “Grandparents Raising Kids”

November 14, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image

Anteriormente he hablado del programa “Los Niños en su Casa” que se presenta en PBS, un programa dirigido a padres, abuelos y proveedores del cuidado de niños pequeños. Este es un programa que se produce tanto en Inglés como en Español y maneja muchos temas interesantes sobre niños. Deseo informarles que la semana que viene presentarán un programa especial, el cual abordará el tema de la responsabilidad que algunos abuelos tienen al criar a sus nietos, y ofrecerá ideas para ayudar a estos abuelos a brindar un futuro prometedor para su familia.

Si tú eres una abuela criando a tus nietos, o si sabes de alguien en esta situación, este es un programa que sería interesante ver. Se presentará el lunes 16 de noviembre y el jueves 19 de noviembre, por favor checa la página “Los Niños en su Casa”, para consultar la guía de programación local.

image

In a previous post I talked about the PBS series “A Place of Our Own,” a daily informational television series in English and Spanish designed for parents, grandparents, and childcare providers to young children. I would like to let you know about a special episode which will air on Monday, November 16th and Thursday, November 19th. This episode addresses the often unexpected and full time responsibility of grandparents raising their grandchildren, and discusses how they can find the help they may need to maintain their mental, physical, and emotional well being.

If you are a grandparent raising grandchildren or know somebody who is, this program may benefit you particularly. Please refer to the webpage “A Place of Our Own” for program information and local listings.

image


http://www.mamalatinatips.com/

“The Blind Side”

Thursday, November 12, 2009

ENGLISH VERSION BELOW

image

Estoy muy emocionada porque siempre a finales de año hay muy buenas películas en el cine, así que me estoy preparando. Una de las que está en mi lista es The Blind Side, una película familiar que narra la extraordinaria historia del jugador de futbol americano Michael Oher. Sandra Bullock es una de las protagonistas, y hasta ahora creo que no hay película que no haya visto de ella, ¡es sensacional!

Esta es la sinopsis: “Michael Oher (Quinton Aaron) es un adolescente que se las arregla sobreviviendo por su cuenta prácticamente en las calles, y es descubierto por Leigh Anne Tuohy (Sandra Bullock). Cuando Leigh Ann se entera que Michael es compañero de clases de su hija, insiste al joven - vestido con pantalones cortos y una camiseta en el crudo frío del invierno - a que salga de la intemperie y sin dudarlo un minuto lo invita a pasar la noche en su residencia. Lo que comienza como un gesto de solidaridad se convierte en algo mucho mas profundo, mientras Michael pasa a formar parate de la familia a pesar de las grandes diferencias entre ambas partes.

Este nuevo entorno, pone al adolescente frente a desafios completamente diferentes. Y mientras la familia apoya a Michael de manera incondicional a alcanzar su máximo potencial, tanto dentro y fuera del campo del campo, la presencia de Michael en la vida de los Tuohys los lleva a descubrir cosas maravillosas de sí mismos que desconocían hasta el momento.”

Esta enternecedora película se estrenará el próximo viernes 20 de Noviembre del 2009. Y además de Sandra Bullock la estelarizan Tim McGraw, Kathy Bates y por supuesto Quinton Aaron. Y como una imagen dice mas que mil palabras, puedes ver el corto a continuación.

Además tengo dos paquetes promocionales de la película para regalar, consisten en un mini-poster, camiseta y toalla de mano. Lo único que tienes que hacer para participar es llenar la forma al final del artículo. Se eligirán dos ganadores el miércoles 18 de noviembre a las 11:59 p.m. (Hora del Pacífico) Mucha suerte, ¡y nos vemos en el cine!

ENGLISH

I’m very happy because we are getting close to holiday season and with it some great movies in theaters. One of the movies on my list to see is “The Blind Side.” I’ve seen the trailer a few times and it seems a perfect movie to enjoy with family. Besides, Sandra Bullock is in it and I’m pretty sure I’ve seen almost all her movies, I think she is sensational!

The Blind Side is based on the true story of Michael Oher an All-American football star. Here is the synopsis:

“A homeless African-American youngster from a broken home, Oher (Quinton Aaron) is taken in by the Touhys, a well-to-do white family who helps him fulfill his potential on and off the football field. At the same time, Oher’s presence in the Touhys’ lives leads them to some insightful self-discoveries of their own.

Living in his new environment, the teen faces a completely different set of challenges to overcome. As a football player and student, Oher works hard and, with the help of his coaches and adopted family, becomes an All-American offensive left tackle.”

This inspirational family movie releases next Friday, November 20, 2009, and features Sandra Bullock, Tim McGraw, Kathy Bates and of course Quinton Aaron. Here is the trailer, just watching it makes my eyes water:

I have a couple of promotional packs to give away, they include a mini poster, a branded t-shirt and a branded hand towel, just fill out the form below to participate in the drawing. I will randomly choose the two winners on Wednesday, November 18th at 11:59 p.m. (PST) Good luck! and I’ll see you at the movies!

image


http://www.mamalatinatips.com/

¡Felíz cumpleaños número 40 Plaza Sésamo! / Happy 40th Birthday Sesame Street!

ENGLISH VERSION BELOW

¡Felíz cumpleaños número 40 de Plaza Sésamo!! Gracias por todos estos años de alegria, entretenimiento y aprendizaje. ¡Tengo tantas gratas memorias de mi infancia! todavía pone una sonrisa en mi cara cada vez que veo alguno de mis episodios favoritos. Y me da mucho gusto que ahora mis hijos tengan la oportunidad de disfrutar y aprender de este programa tan bonito, tanto en inglés como en español ¡Ojalá que cumplas muchos, pero muchos años más!

Les comparto algunos videos para recordar, ¡qué los disfruten!



ENGLISH

Happy 40th Birthday Sesame Street!! Thanks for all the years of entertainment, learning and joy. I have great memories of my childhood watching Plaza Sesamo, the Spanish version and I still smile every time I watch my favorites episodes. I’m glad such a sweet and educational program is still available for my kids to watch, enjoy, and learn and I’m happy they can watch it in English and in Spanish through V-me.

So here are some classic videos from Sesame Street for you and your kids to enjoy, and don’t forget to check the video in the Spanish version above called Ricas Frutas, it features one of my favorite singers, Aleks Syntek, and it has English subtitles.

image


http://www.mamalatinatips.com/

“La Receta de mi Cocina” / “My Kitchen’s Recipe”

Noviembre 9, 2009

image ENGLISH VERSION BELOW

Tengo algo para todas ustedes amantes de la cocina. General Mills a través de su página en español Que Rica Vida a lanzado el concurso “La Receta de mi Cocina”.

¿Tienes alguna receta que ha sido parte de tu familia por años? o ¿alguna versión personal de un clásico platillo latinoamericano? no tiene que ser nada complicado, puede ser un plato principal, postre o platillo para complementar. Ahora es tu oportunidad para compartirlo y posiblemente ganar un gran premio.

Lo único que tienes que hacer es publicar tu receta en la página “La Receta de mi Cocina”, la cual debe usar al menos una de las marcas de Que Rica Vida: Cheerios, Honey Nut Cheerios, Bisquick, Yoplait, Cinnamon Toast Crunch, Green Giant, Hamburger Helper, Pillsbury Toaster Strudel, Nature Valley, Progresso, Tostino’s Pizza Rolls, Fiber One, GoGurt y Lucky Charms.

Tienes hasta el 31 de enero del 2010 para hacerlo; ¿y qué te puedes ganar? Se seleccionarán 3 finalistas principales y una de ellas será elegida como ganadora del Gran Premio por un panel de profesionales de las Cocinas Betty Crocker. La afortunada ganadora recibirá una remodelación completa de su comedor, con mesa, sillas y tapete nuevos y un elegante juego de vajilla y cubiertos para ocho personas. Además viajará a las oficinas centrales de General Mills en Minneapolis, donde hará un recorrido de las Cocinas Betty Crocker y su Cocina Hispana, acompanada por la Chef Ejecutiva Adriana Amione. (premio valorado en $4,000 dlls aproximadamente)

La segunda y tercera finalistas recibirán un cheque por $500 dlls. cada una.

Pero espera… eso no es todo (siempre he querido decir esto ). A Que Rica Vida le interesa saber lo que la audiencia opina sobre las recetas y por lo mismo ha creado “El Premio del Pueblo”, si tu receta es una de las tres con la mayor cantidad de votos (se escogerán 3 ganadores en noviembre y 3 ganadores en diciembre), ganarás una canasta de regalo de Que Rica Vida valorada en $100 dólares aproximadamente. No te preocupes, aunque ganes una de las canastas sigues en la contienda por el Gran Premio.

Por favor visita la página “La Receta de mi Cocina” para detalles y reglas.

ENGLISH

Here is a fun contest for lovers of cooking! General Mills, through its Spanish webpage Que Rica Vida, has launched an online cooking contest “La Receta de mi Cocina” (My Kitchen’s Recipe).

Do you have a traditional recipe that has been in your family for years? Maybe you’ve created your own version of a favorite Latin American dish. The recipe doesn’t need to be time consuming and it can be a main dish, dessert, or side dish. Now is your opportunity to share it and maybe get a great prize.

You just need to publish your recipe on the page “La Receta de mi Cocina”, and you have to use at least one of these brands to make it: Cheerios, Honey Nut Cheerios, Bisquick, Yoplait, Cinnamon Toast Crunch, Green Giant, Hamburger Helper, Pillsbury Toaster Strudel, Nature Valley, Progresso, Tostino’s Pizza Rolls, Fiber One, GoGurt, or Lucky Charms.

This contest will end on January 31st, 2010. Three grand finalists will be selected. One of the final three will be named Grand Prize Winner by a panel of professionals from General Mills’ iconic Betty Crocker Kitchens. The lucky winner will receive a complete dining room makeover including a new dining room table and chairs, area rug, plus an elegant set of china and silverware for eight. In addition, the Grand Prize winner will receive a trip to General Mills’ headquarters in Minneapolis, and a tour of the famous Betty Crocker Kitchens, and its Comida Hispana, in the company of Executive Chef Adriana Amione (approximate value of prize is $4000). The second and third finalists will each be awarded checks for $500.

But wait, that’s not all (I’ve always wanted to say that). Que Rica Vida is very interested in knowing what the audience thinks about the recipes. So they have created the “People’s Choice Award.” If your recipe is one of the three with the highest number of votes you will receive Que Rica Vida gift basket valued at approx. $100 (three winners will be chosen in November and 3 more in December) Don’t worry, even if you win one of the baskets your recipe is still in the running for the Grand Prize.

Please go to “La Receta de mi Cocina” for details and official rules.

image


http://www.mamalatinatips.com/

Nuestro Halloween / Our Halloween

SPANISH AND ENGLISH VERSIONS TOGETHER

image

















Me encantó ver la cara de felicidad de mi hijo mayor cuando se puso su disfraz, quien por cierto lo eligió por primera vez en su corta edad (los años anteriores, YO decidí que sería como lo podrán ver en las fotos del año pasado que he puesto al final de este artículo). Este año él fue Optimus Prime, si tu tienes hijos hombres seguramente sabes de lo que estoy hablando, pero si no, Optimus Prime es el buenazo lider de los Transformers.

It was so much fun to see my five year old so excited! His face lighted up as he put on his costume, which he actually chose for the first time this year. He was Optimus Prime, if you have boys you probably know what I’m talking about, if not, Optimus Prime is the good leader of the Transformers.

image




















Pero, si escogí el disfraz de mi otro hijo, lo vestí de San Juan Diego. Una amiga me lo dio de regalo hace algunos años cuando fui de visita a México, ¡gracias Vero!, y es la talla perfecta de mi pequeño. No le gustó mucho usar el sombrero....al principio, pero cuando se dio cuenta que se veia encantador con el vaya que lo usó a su favor, como lo confirmamos cuando al final de la noche el acabo con doble cantidad de dulces .  Fue muy gracioso ver como él quería su sombrero puesto cuando estaba enfrente de la puerta y mi otro hijo tocaba el timbre. Pero en el momento en que obtenía sus dulces, me regresaba el sombrero mientras caminabamos a la siguiente casa, cuando me lo pedía de nuevo, ¿que tal?

I chose my 22 month old’s costume, he went as St Juan Diego. A friend of mine gave it to me a few years ago and it was perfect for him. He wasn’t sure about wearing the hat, though, he kept taking it off until he discovered he had charm enough to get as much candy as he wanted as long as he had the whole outfit on. It was hilarious. He wanted the hat put on right in front of the door just before my older son said trick or treat! But as soon as he got his candy, he promptly gave it back to me, until we arrived at the next house. He got double the candy.

image














Y ahora que hago con todos estos dulces de Halloween! ¿podrían darme algunas ideas?

Now my problem is what to do with all the sweets in my house. What do you do with all the Halloween candy? I could use some tips.

image















Y para recordar viejos tiempos, aqui les muestro las fotos de el año pasado. My hijo mayor fue astronauta y mi bebé fue un leoncito. ¡Recordar es volver a vivir!

And just for fun here are last year Halloween pics. My oldest son went as an astronaut and my baby as a lion. Great memories!

image

image

“>image






http://www.mamalatinatips.com/