image

Searching Latin Roots

The Latino world has become a huge melting pot. Myriad informations flow about Latino life. They differ, however, between Mexicans, Dominicans, Cubans, and so on. In their struggle to adapt, many Latinos look back into their roots. Some try to keep the language. Students take courses about their countries of origin. One way or another all Latinos keep track of these different journeys into their heritage. 


Interview with Paula Monahan

3 tips for Latinos: don’t be afraid to ask for help; learn more about the courses your child is taking, and attend PTA nights…

imageSomerville High School is located on top of a hill. From Paula Monahan’s office the view over Cambridge and Boston is magnificent (“a million-dollar view without the million dollars account”). Paula has been guidance counselor in Somerville for the last 14 years; her room is filled with pictures, photos, and mementos from her students. She got into guidance as a result of an early challenge: one of her teachers in high school told her once that she was not smart enough to go to college. Without being totally aware, she was pushed to go into clerical work. Once working in an office she felt miserable. So much so that she decided to take night courses in order to enter college. She then went to U.Mass-Lowell when it still was the University of Lowell, where she majored in Spanish. At the time she even went to Valencia, Spain for a summer. Her accent in Spanish still has the Spain touch.
After working in several dropout prevention programs Paula decided to follow a masters that would allow her to make a difference. At that point in her career she decided to study counseling and guidance. In her new professional world no kid was going to be told she/he was not smart enough to go to college. After working in Lawrence and Chelsea, where her knowledge of Spanish was an asset, she entered Somerville High.

Apart from obvious individual differences, what are the main issues affecting Hispanic students to go up the academic ladder?

First, they don’t have much home support. Many of our Latino families come from these little tiny villages in El Salvador and they don’t have the background in education; their parents don’t speak the language, so they don’t have the family support. Even though the families want them to get an education, they don’t know how because they don’t understand the system and sometimes don’t speak English. They are even intimidated to come into the high school. In other cases going up the ladder is not part of the family plans. Some families don’t want to let go of their grown up kids, especially boys. Second, they don’t understand the system, which makes them feel overwhelmed by schools, especially if it’s big schools. Just to give you an example, in Somerville High the case load of 9th graders for the 2008 group was 500. In this group 45% were whites and 26% Hispanics. Thirdly, a lot of them work 30 to 35 hours a week to help the family’s income. These kids are my heroes because they manage to go to school with that huge load in their lives. It’s very important for the parents to understand that there are many diverse people at the high school that speak different languages and that there’s help available to them. But the most important thing kids can do for themselves is to seek out for help. They need to talk with teachers, they need to talk to their guidance counselors, they need to go and be pro active. They can’t just sit and wait for someone to ask them, “Oh, so what can I do for you? What can I do?” Sometimes it happens, but a lot of times it doesn’t; the student needs to take the initiative to go and speak with the teacher about things like, am I taking the right courses, you know? Which courses do I need to put me on the right track to get into college?
One thing is meeting the graduation from high school requirements, which is great, but I if you want to go into college, you need specific courses. And the kids don’t know that you need to start from the 9th grade on. You can’t start in the 11th grade or going into their senior year. They need to start right from the 9th grade. The very first thing kids should do when they come to the 9th grade is make an appointment with their guidance counselor and ask: what courses am I going to take all four years to get me into a four year college?

One very specific question, Paula, in the case of the APS is it better to have AP, level 1 courses and obtain Bs and B-s, or take only level 2 classes?

It all depends; especially with 9th graders because so much is new and they are trying to adjust to the high school. No one expects a kid to have their life planned out ahead of them at the age of 16 or 17 years old. I always tell my students “I’m pushing 59 and I still don’t know what I want to do when I grow up” so you don’t have to know what you want to be. But if a student has in their mind that they want to go to a university like Tufts or like Boston College or Harvard, one of those big name schools that everybody hears about, then they ought to understand that the level of courses they take is extremely important. Many times students don’t notice; they don’t have a concept. But, again, there is no way they could notice, because this is part of what the learning process in high school is about. You know, a 9th grader will come in and tell me: “Oh, I want to go to Harvard” but will get all Ds and Fs. You can’t go to Harvard with Ds and Fs. But there are a lot of wonderful colleges out there that don’t require you to take an AP class maybe just a college level course or so. However, it’s always good to challenge yourself. Colleges look at the courses that you take, and it’s better to get As and Bs in a college-level course that Cs and Ds in honors and AP classes. And you can still get into a great college with just the college-level courses you need.

What would you recommend Latino children and their families?

First, don’t be afraid to seek out for help. In all city high schools there are people like me, ready to help, to give them a hand in understanding how the school works. There is always someone who speaks their language. And if I happen to not understand all they’re saying, I will go next door and ask Mr. Diaz to give me a hand. Second, I would urge the parents to know more about what courses their children are taking in school. Become interested, you might not be able to help with the homework, that’s OK, but just you know ask your student what classes are you taking? Are you getting good grades? If parents can’t get the information from the student, they shouldn’t be afraid to ask the school. Don’t be afraid to just come in and say can I speak to my child’s guidance counselor, just call the guidance counselor, and if the guidance counselor doesn’t speak Spanish I know that if there’s an important situation, there’s always someone who speaks Spanish, especially in city high schools. You know, I put myself in their shoes. If I lived in a country like Japan where I don’t know the language I would be scared to death about my children. The third suggestion is to attend the PTA nights, to come up when schools have their PTA nights, their Open Houses and come up and meet the child’s teachers, meet the child’s guidance counselor. They should become part of the school community as best as they can. I know it’s hard and I know people work. Many of our parents work day and night jobs, and I know it’s not that easy but even coming just one day to make a visit and meet your kid’s teachers and guidance counselor and be connected to the school. That’d be great.

Tell us more about the importance of the guidance counselor

If there’s one adult in the building that the kid can come in and feel comfortable with –whether they want to talk about personal stuff or whether it’s strictly academic– that’s the guidance counselor. That’s the role of the guidance counselor: just to be there. And mind you, in this day and time we are living in it’s hard to believe that any guidance counselor would tell a kid that they she or he is too stupid to go to college. But you know that when you talk to adults our age you’ll be amazed at how many people like you and me share stories like the one I mentioned at the beginning about being told that they couldn’t do this or achieve that.

image
This picture is a present from one of Paula’s students as a token for all her support. It depicts Paula as a youngster full of dreams.

Interview with Frieda García

image Una hace lo que tiene que hacer…

¿Por qué en cualquier evento que ocurre en Boston está de por medio el clima? Eso conversaban los entrevistadores de All Latino mientras se desplazaban por el autobús de la ruta 1 que los llevaba desde Cambridge, atravesando el río Charles y entrando al mundo ruidoso de Boston hasta la frontera con el South End. Era un día resplandeciente, de esos que hacen pensar en serio que la primavera existe y que una experiencia turística de lujo puede ocurrir el día menos pensado en una guagua, autobús o bus, como se quiera llamar. La reunión transcurrió en Uptown Espresso, un delicioso café ubicado casi en la esquina de Columbus Av. antes de cruzarse con Massachusetts Av. Un buen indicador de cómo han cambiado las cosas respecto a los hispanos ocurrió minutos antes de que Frieda hiciera su entrada. Conversaban sobre cómo plantear los temas cuando un comensal de la mesa de al lado, al notar que hablaban castellano se atrevió a preguntarles cómo se decía deal with the devil en español.
Llegó Frieda puntualmente. Detrás de la imagen pública de mujer que ha recorrido un vasto camino profesional, que ha estado en casi todas las iniciativas de la comunidad latina en Boston y que se sienta en innumerables juntas directivas, hay una mujer sencilla, cordial y alegre. Comenzó la conversación, no sin que antes los tres se pasearan por detalles que hacen la vida del inmigrante como la nostalgia y el idioma.

A.L. ¿En qué han cambiado las cosas respecto al mundo latino en los EEUU desde la época en que tú empezaste tu lucha por mejorar la vida de la comunidad hispana?
F.G. El 29 de mayo me invitaron a una función y yo fui más que nada porque le iban a dar un premio a dos amigos, pero me pasó algo inesperado: me di cuenta cómo la juventud ha tomado naturalmente posesión de los cambios que hoy día ocurren en los medios de comunicación, cómo se siente como pez en el agua en los nuevos sistemas de comunicación y cómo los pone a su servicio, con entusiasmo y nuevas ideas. Kevin White me recordaba en estos días cómo era la situación cuando los irlandeses recién emigraron a este país. Un ejemplo de lo que digo es El Mundo. Hace poco cuando El Mundo celebró sus 35 años a mi me entrevistaron. En esa época sólo había una estacioncita de radio latina, me imagino que era para la pelota y recuerdo que en esa época ocurría mucho la marea roja y en nuestra comunidad siempre había gente que le gustaba pescar y yo me decía, Dios mío ¿cómo esta gente va a regar la voz?… yo no me daba cuenta de cuál era el medio hasta que “El Mundo” empezó y después salieron otros y otros. Cuando nosotros empezamos era tan poco lo que existía que forzosamente tuvimos que enfocarnos en producir mejores servicios. Esa era también una época de movimientos sociales. Pero si no había las agencias y el método adecuado nuestra gente se iba a quedar atrás. Un ejemplo fue lo que ocurrió en Roxbury durante la época en que crearon los primeros modelos de ayuda a los ghettos urbanos basados en los Model Cities, un concepto de fortalecimiento del casco urbano donde viven las minorías. Eso representó una inyección de dinero federal a ciertas ciudades donde había un número suficiente de afro-americanos. Aquí ocurrió en Roxbury. Fíjense que en esa época se pensaba incorrectamente que la comunidad latina sólo existía en el South End. En 1969 cuando eso está en su apogeo, nosotros nos damos cuenta que los latinos ya estaban ahí pero que los servicios creados no estaban sirviendo sino a un latino o dos, a pesar de haber unos 10,000 hispanos en Roxbury.
De allí surgieron el Roxbury Community Collage y la Alianza Hispana, basada en experiencias anteriores como los Mother’s Welfare Rights que traían doctores y enfermeras los sábados para tratar y diagnosticas a las personas, a las cuales muchas veces se los conseguía desnutridas. Hoy en día las cosas han cambiado bastante. Los servicios son mucho más especializados y el panorama que se le presenta a los jóvenes latinos es mucho más vasto y ellos están tomando posesión de los medios y participando mucho más.

A.L. ¿Cuéntanos Frieda, tú que has pasado por tantos sitios y experiencias, por tantas organizaciones, cuáles han sido los mayores obstáculos que has vivido por ser mujer y latina?
F.G. Interrumpe diciendo: dominicana, dominicana!  Lo primero que tuve que enfrentar en esa época era que se pensaba que latino equivalía a puertorriqueño. Y eso hacía que buena parte de los servicios fueran canalizados a ellos, basados en su experiencia. Hubo cosas muy buenas, como por ejemplo programas para la policía de Boston que incluían clases de español, viajes a Puerto Rico e intercambios con policías de allá. De modo que cuando yo logré conseguir medio millón de dólares para la Alianza Hispana eso significó problemas con los puertorriqueños. Ser mujer es parte de eso porque hasta es momento la suma mas grande que se habia conseguido fue lo que consiguio La Alianza. Les voy a decir una cosa que puede sonar como una barbaridad, pero por ese tiempo había un hombre dominicano que me seguía como a mi sombra y cuando le pregunté por qué lo hacía me dijo que no quería que me pasara nada… Claro había medios mucho más sutiles; la Iglesia Pentecostal, por ejemplo, me buscaba una y otra vez, incluso tratando de convertirme. También incidía el que en esa época los independentistas puertorriqueños estaban mucho más activos. En una ocasión boté del trabajo a una mujer que dio como explicación de su ausencia que había ido a un viaje por sus cosas de la independencia. Como yo no cambié de opinión me organizaron una huelga, con piquete y todo. Bueno, resulta que luego el organizador se avergonzó cuando rompieron materiales y equipo que eran para favorecer a la gente de ahí.
Pero en cuanto a mujer, déjenme decirles que siempre fui la primera mujer en entrar a todas la organizaciones: yo fui la primera mujer en el Executive Directory of United Way , todo first, la primera mujer en la Junta Directiva de La Cruz Roja, así que una opera de poquito a poco para ir las cosas, así como la comunidad iba cambiando….En fin, una hace lo que tiene que hacer

AL.¿Cómo crees tu que ha cambiado la opinión del mainstream americano respecto a los hispanos?FG. Los supuestos Yankees eran los que tenían el poder antes de que llegaran los irlandeses; ellos odiaban a los irlandeses, ponían letreros en los cuales ni perros ni irlandeses podían entrar y en parte era debido a la religión. Después pasó algo similar con los italianos. El ranking hacía excepción con los afroamericanos.  En el caso de los irlandeses, después de hacerse del poder e incluso cambiar la legislatura de Massachusetts, mostraron una mentalidad más abierta a la cultura latina, se la pensaba como una cultura respetable; me imagino que alguna gente había estudiado a Cervantes. Pero también ha ayudado mucho el turismo. En los años 60 era más fácil mudar una familia latina que una afro-americana a Columbia Point o a South Boston. No digo que no iban a tener problemas, pero no era pegarle fuego a las casas o golpearlos como pasaba con los Afroamericanos. Lo que ocurrio en el South End es interesante. Allí la comunidad latina se integro completamente. Cuando yo me mudé al South End en el 70, si yo tomaba un taxi el taxista siempre me preguntaba si yo no tenia miedo a vivir en esta vecindad porque había un bar en cada esquina y en su mayoría eran pensiones. Cuando se hablaba de hispanos había una visión más amplia, y la diversidad de culturas era interesante: la comida el baile. Eso ha ocurrido con los restaurantes latinos, ahí uno ve muchos americanos. Yo me quedé asombrada con el restaurant Merengue, que está totalmente integrado, porque les gusta la comida y la gente que uno ve. Pero la mayoría de los empleos que uno ve en Downtown son Latinos, el grupo que limpia las oficinas. En una época se decía que en Downtown Boston se hablaba español en la noche, pero hoy en día se habla portugués. En la actualidad eso ha cambiado. Yo me fijo cuando alguien me está sirviendo y ocurre que hay muchos latinos en los hoteles, así que se ha mejorado el nivel. Incluso hemos llegado a una Asociación de Latinos profesionales, ¿quién se iba a imaginar?
Otra cosa de la cual enorgullecernos es lo que ha pasado con la pelota. Cuando chiquita yo iba a ver los Yanquis, pero hoy es formidable la cantidad de latinos en grandes ligas. Hoy hay de todo en todas las áreas: modelos, artistas, locutores. Todo el mundo tiene por lo menos un latino como imagen.

AL. Si tuvieras que hacerle tres recomendaciones a la Juventud y a los nuevos líderes, ¿cuáles harías?FG. Primero todos los esfuerzos por mantener el idioma y la cultura. En lo que respecta al idioma, cuando yo tenía 40 años fue que yo empecé a conocer bien mi historia; en mi casa se hablaba español. Muchas veces los teenagers deciden que los padres no deben hablar español. Si quieren que lo hablen en la calle. Afortunadamente eso no me ocurrió a mí. Además, mi abuelo me corregía las cartas que yo enviaba, bueno y en fin y me di cuenta el valor que tenía conocer mi propio idioma para saber quien era yo. Hoy leo español e inglés, mi madre tiene 101 años y medio así que voy cuatro veces al año a República Dominicana a verla y eso me ha ayudado. Segundo, Educación, Educación y más Educación. Hay una escasez de trabajadores preparados, así que hay una oportunidad que no había antes. Cuando vinieron los puertorriqueños sólo había trabajo en fábricas y ese tipo de cosas. Hoy hay bastante trabajo y no hay suficientes profesionales capacitados. Si estamos preparados eso nos va ayudar y a nosotros nos favorecen los números. El otro día en el restaurante Merengue teníamos una reunión y unos jóvenes habían venido a ayudar a alguien en el grupo que se acababa de graduar y estaba postulado para una buena universidad. Eso es lo que se esta viendo. Antes los que venían de fuera estudiaban en buenas universidades, pero ahora los que se han criado aquí también lo están haciendo y entonces tenemos ejemplos como Junot Diaz, el escritor. La tercera se me hace difícil porque creo que esas dos son tan importantes
AL.¿Qué es lo que más te hace falta de RD, qué es lo que mas añoras?
FG. El poder estar en dos sitios al mismo tiempo, mucho tiene que ver con mi madre. Ella está sola y por más que yo cavilo, ella nunca estaría tan contenta aquí como allá, dirigiendo lo más que pueda su casa. Además eso aquí seria carísimo. Yo a veces sueño con tener un pedacito de una playa, eso todos lo queremos.

Negretti Interview

image“El aumento en la participación política de los latinos no se debe sólo a ¿Oíste? pero somos parte importante de ese cambio”

Un día bostoniano típico, mezcla de nubes con atisbos de primavera. En la oficina de Downtown Crossing Giovanna llega luego de despacharse una comida rápida por los alrededores. Es delgada, casi menuda y se expresa con energía, sin mover demasiado las manos. Es oriunda de Vieques, de donde es también la abuela, Doña Fe, a quien cariñosamente le dicen Tatá. Su abuela es una fuente de inspiración, no sólo por el cariño sino por haber descubierto a una edad avanzada el valor de la lucha por el terruño, para que la controvertida isla fuera habitada y usufructuada por sus legítimos habitantes y no un escenario para prácticas de guerra. Sus abuelos tuvieron que irse de Vieques porque le expropiaron las tierras.

Giovanna tomó su bandera de lucha en Massachusetts fundando ¿Oíste?, una organización sin fines de lucro concebida para avanzar los derechos políticos de los latinos. Surge en el año 2000 y es parte de una época en la cual los latinos han visto ampliar el eco de su mensaje. Tiene capítulos en todo el estado, han entrenado localmente a muchas personas para que escojan las políticas públicas que requieren.

En tu experiencia, ¿qué ha cambiado, para bien o para mal, en la situación de la comunidad latina desde que ¿Oiste? fue creada?

Antes de ¿Oíste? había muy pocos oficiales electos de origen hispano. Entre 1992 y 2000 no existía ningún latino en la casa de representantes de la legislatura. Yo trabajé en la legislatura con una senadora afro-americana y no había latinos ni entre el staff. Desde entonces muchas personas se han postulado a cargos públicos y un número creciente entre ellos ha resultado electo. El censo aportó bastante a la percepción de que por lo menos teníamos poder en términos numéricos. Lo negativo fue que se eliminó la educación bilingüe y no se aprobaron ni el State Tuition para los hijos de inmigrantes ni las licencias de manejar. Pero los problemas han salido a la luz pública y en cierta manera han ayudado a que el público entienda que estamos aquí. En concreto, el movimiento de participación se ha fortalecido mucho. Hay dos mujeres latinas postulándose para el senado y otros para asambleístas el año que viene, así como para las alcaldías de Lawrence y otras ciudades.
En el 2000, en un análisis del Boston Globe que hice con mis estudiantes el resultado fue que 98 % de las historias sobre latinos trataban de deportes o de crimen. Hoy en día eso ha cambiado; no hay una cobertura perfecta, pero sí es mucho mejor. Ha habido un cambio socio-político muy interesante, relacionado con el incremento de la población latina y con el aumento de las personas involucradas en el proceso político. Yo estoy bien orgullosa de eso. No digo que eso se deba sólo a ¿Oíste?, pero hemos participado en ese cambio.

Hay otra cara en ese asunto, que es la percepción de la comunidad latina. Una cosa es como nos ven y otra cosa es como nos percibimos nosotros. ¿Cómo ves tú la situación, percibes que hay cambios en ese sentido?

La percepción de la propia comunidad hispana no ha variado mucho en el segmento de los trabajadores, que es el más numeroso. Muchos trabajadores están frustrados porque sus asuntos no son percibidos como importantes o no se llevan a cabo. En cambio, hay otro segmento de la población, más educado, más profesional, que ha visto proyectar su influencia a través de organizaciones en Boston y otras ciudades como Alfa y Latino Profesional Network. Ellos sí han visto aumentar su poder económico y social. En esta clase de latinos progresistas educados, o liberales se percibe un movimiento político más poderoso. En suma, las percepciones varían.
Lo cierto es que las grandes masas de la clase obrera no se sienten parte de la fábrica social, sino excluidos y eso es triste porque ellos contribuyen, trabajan y son parte de nosotros, pero todavía se sienten fuera del mundo de “los americanos”, lo que se traduce en un nosotros contra ellos o ellos contra nosotros. Eso se agudiza por las sub-divisiones entre dominicanos y puertorriqueños, que si los cubanos o los venezolanos, o los negros latinos vs. blancos latinos, que si la élite versus la no-élite. Pero las divisiones entre distintos grupos de inmigrantes latinos es mucho menor en los jóvenes.

¿Si tuvieras que listar los 5 problemas que la comunidad latina de Massachusetts tiene que afrontar en los años por venir, cuáles escogerías?

La deserción escolar es el problema número uno porque sin educación no vamos a ninguna parte. Lo segundo es la criminalidad en las ciudades. Nosotros somos gente de centros urbanos y la criminalidad está subiendo abrumadoramente en estos sectores. Tenemos que meterle mano a eso reclutando más policías de origen latino o a través de programas para jóvenes, pero también cambiando el sistema de raíz. Lo tercero es la vivienda. La crisis de las hipotecas (pérdida del derecho a la hipoteca) está ocurriendo dramáticamente en Lawrence y en Boston va a ocurrir muy pronto. La gente está perdiendo sus casas Lo otro es el empleo. Con la recesión se van a producir recortes serios en los fondos para non-profits y en el gobierno y eso va a provocar una crisis en las comunidades. Por último, en la participación politica hemos avanzado pero todavía no tenemos suficiente músculo, como han hecho los judíos, los italianos, los irlandeses. Nosotros estamos estancados. Tenemos que crear un movimiento latino estilo años 60 para que el pueblo americano se dé cuenta que los latinos pertenecemos a la fábrica social de este país.

Las relaciones entre América Latina y EEUU normalmente se ven en términos geopolíticos. Por otra parte, internamente en los EEUU se ve a los latinos como un mercado electoral, pero no se explora la influencia del mundo latino en la política exterior de los EEUU hacia América Latina.

Apenas algunos gobiernos se han dado cuenta de eso y están haciendo algo al respecto, aunque de manera limitada. México y República Dominicana son ejemplos de países que han intentado aprovechar la posición política de sus constituyentes para ejercer influencia política y económica en sus países. El Consulado Mexicano ha aprovechado la presencia de mexicanos que residen aquí para que o bien inviertan en el país o se formen como líderes e influyan en la política de los Estados Unidos hacia su país. Lo mismo ocurre con Leonel Fernández, de Republica Dominicana, que promueve un concierto gratis y la gente participa en las elecciones de la Republica Dominicana pero involucrándose en la política de acá. Hay una organización de dominico-Americanos que influye en la política de la Republica Dominicana. Los puertorriqueños tienen el National Puertorriqueños Coalition cuyos congresistas influencian la política en Puerto Rico, como el status de Puerto Rico, o lo de Vieques. Los cubanos en Miami influyen en la política de la isla y respecto a la de los Estados Unidos hacia Cuba, la influencia es total, de una manera estratégica e intencionada. Yo creo que se van a empezar a ver estos movimientos ahora que los números tienen mayor influencia, sobre todo si Hilary u Obama ganan la presidencia gracias al voto latino.

Finaliza Giovanna hablando de su vida en el mundo del teatro. Giovanna forma parte de un grupo de teatro llamado “Escena Latina”. Se graduó en Emerson College y en la Kennedy School de Harvard University hizo una maestría, pero su pasión es el teatro. Escena Latina es una tropa de teatro bien pequeña que hace todas sus producciones en español y cuentan con un repertorio de más de 15 producciones de teatro latinoamericano contemporáneo. Casi todas son comedias. El propósito es que los latinos que hay aquí tengan un escape teatral y acceso a la cultura de nuestros países. Todos los años se presentan en un teatro diferente y no tienen local permanente.